Informations

Toutes mes musiques peuvent être adaptées en studio et attribuées à un groupe !

N'hésitez-pas à me contacter !

La musique est une des plus belles création de l'humanité ! Elle a toujours été un support idéal pour exprimer mes joies et mes douleurs.

Grèce mon amour
[12 Musiques]

Tous les albums

La Grèce occupe une place spéciale dans mon cœur, un pays où l'histoire et la beauté naturelle se rejoignent de manière unique. J'aime profondément son peuple, humble et généreux, toujours prêt à accueillir les visiteurs avec un sourire chaleureux et une hospitalité sincère. Leur sens de la communauté et leur résilience face aux défis sont des qualités que j'admire profondément. Les paysages grecs sont d'une beauté à couper le souffle. Des plages de sable doré aux montagnes majestueuses, en passant par les oliveraies verdoyantes et les eaux cristallines de la mer Égée, chaque coin de la Grèce offre une nouvelle merveille à découvrir. J'aime particulièrement ses monastères, perchés sur des sommets inaccessibles ou nichés dans des vallées tranquilles, ils sont des havres de paix et de spiritualité, témoins silencieux de siècles de foi et de dévotion. Mon amour pour la Grèce ne se limite pas à ses beautés visibles. Je pleure pour ses oppressions, pour les souffrances qu'elle a endurées au fil des siècles sous le joug des envahisseurs. La force et la détermination du peuple grec à préserver leur culture et leur liberté m'inspirent profondément. Si jamais la Grèce était menacée, je me battrais avec amour pour la défendre, pour protéger ses trésors inestimables et sa liberté chèrement acquise. Mon cœur est avec la Grèce, aujourd'hui et toujours. Pour afficher les informations correspondantes, cliquez sur les titres. Pour voir les paroles, cliquez sur 'paroles'.

Paroles, composition, musique : Patrick Courbin / Hobookan - Tous droits réservés


Présenté sur YouTube

Piste audio
Titre
Paroles
Durée
YouTube
  • 01
    Plaie éternelle
    00:07:43

    Αιώνια Πληγή

    Κάτω από τον ουρανό του πόνου, οι καρδιές μας δακρύζουν,
    Στους αιώνες της καταπίεσης, οι ψυχές μας πονάνε,
    Οι άγιοι σκίζουν, τα δάκρυα ρέουν,
    Καμιά γη δεν αξίζει τέτοιο πόνο.

    Χρόνια σκλαβιάς, χρόνια αίματος,
    Κάτω από την οθωμανική μάχαιρα, τα όνειρα χαθήκαν,
    Με βαρβαρότητα και μίσος, οι άνθρωποι πονέσαν,
    Οι άγιοι κλαίνε, η ψυχή μας δακρύζει.

    Καμιά γη δεν πρέπει να υποφέρει έτσι,
    Κανείς άνθρωπος δεν πρέπει να πονά τόσο,
    Η καταπίεση των Οθωμανών, μια αιώνια πληγή,
    Η Ελλάδα κλαίει, η ψυχή μας φωνάζει.

    Στις νύχτες του φόβου, οι ψυχές μας αναστενάζουν,
    Κάθε άνδρας, γυναίκα και παιδί, πονά και δακρύζει,
    Οι άγιοι δακρύζουν, οι ναοί καταρρέουν,
    Καμιά γη δεν αξίζει τέτοιο πόνο.

    Καμιά γη δεν πρέπει να υποφέρει έτσι,
    Κανείς άνθρωπος δεν πρέπει να πονά τόσο,
    Η καταπίεση των Οθωμανών, μια αιώνια πληγή,
    Η Ελλάδα κλαίει, η ψυχή μας φωνάζει.

    Στους αιώνες της καταπίεσης, οι καρδιές μας αντέχουν,
    Και στις φλόγες της μάχης, η ελπίδα ανατέλλει,
    Οι άγιοι μας προστατεύουν, οι ψυχές μας αντέχουν,
    Κανείς άνθρωπος δεν πρέπει να υποφέρει τόσο.

    Οι μέρες της θλίψης, οι νύχτες του φόβου,
    Οι άγιοι μας προστατεύουν, η πίστη μας αντέχει,
    Με θάρρος και δύναμη, θα αναστηθούμε,
    Καμιά γη δεν αξίζει τέτοιο πόνο.

    Καμιά γη δεν πρέπει να υποφέρει έτσι,
    Κανείς άνθρωπος δεν πρέπει να πονά τόσο,
    Η καταπίεση των Οθωμανών, μια αιώνια πληγή,
    Η Ελλάδα κλαίει, η ψυχή μας φωνάζει.

    Στους αιώνες της θλίψης, οι καρδιές μας αντέχουν,
    Με πίστη και θάρρος, θα αναστηθούμε,
    Οι άγιοι μας προστατεύουν, η ψυχή μας φωνάζει,
    Καμιά γη δεν αξίζει τέτοιο πόνο.
    Plaie éternelle

    Sous le ciel de douleur, nos cœurs pleurent,
    Au cours des siècles d'oppression, nos âmes souffrent,
    Les saints déchirent, les larmes coulent,
    Aucune terre ne mérite une telle douleur.

    Des années d'esclavage, des années de sang,
    Sous le couteau ottoman, les rêves ont été perdus,
    Avec la brutalité et la haine, les gens souffrent,
    Les saints pleurent, nos âmes pleurent.

    Aucune terre ne devrait souffrir ainsi,
    Aucun humain ne devrait souffrir autant,
    L'oppression des Ottomans, une blessure éternelle,
    La Grèce pleure, notre âme crie.

    Dans les nuits de peur, nos âmes soupirent,
    Chaque homme, femme et enfant souffre et pleure,
    Les saints pleurent, les temples tombent,
    Aucune terre ne mérite une telle douleur.

    Aucune terre ne devrait souffrir ainsi,
    Aucun humain ne devrait souffrir autant,
    L'oppression des Ottomans, une blessure éternelle,
    La Grèce pleure, notre âme crie.

    Durant des siècles d'oppression, nos cœurs endurent,
    Et dans les flammes de la bataille, l'espoir grandit,
    Les saints nous protègent, nos âmes perdurent,
    Aucun être humain ne devrait souffrir ainsi.

    Les jours de chagrin, les nuits de peur,
    Les saints nous protègent, notre foi perdure,
    Avec courage et force, nous nous relèverons,
    Aucune terre ne mérite une telle douleur.

    Aucune terre ne devrait souffrir ainsi,
    Aucun humain ne devrait souffrir autant,
    L'oppression des Ottomans, une blessure éternelle,
    La Grèce pleure, notre âme crie.

    Dans les âges de tribulation, nos cœurs endurent,
    Avec foi et courage, nous nous relèverons,
    Les saints nous protègent, notre âme crie,
    Aucune terre ne mérite une telle douleur.
  • 02
    Doux peuple
    00:07:03

    Γλυκοί άνθρωποι

    Στην καρδιά της Ελλάδας, εκεί όπου ζούμε,
    Ο λαός μας γενναίος, με ψυχή τόσο καθαρή,
    Πάντα φιλόξενοι, με αγάπη να δίνουμε,
    Μα η Ευρώπη μας πλήγωσε, μας άφησε στην ορφανή.

    Μέσα στης κρίσης το σκοτάδι, παλέψαμε με τιμή,
    Σοφία χιλιάδων ετών, δεν μας αφήνει να πέσουμε,
    Αλλά οι νόμοι τους σκληροί, σαν σίδερα μας πνίγουν,
    Ο λαός μας υποφέρει, μα ποτέ δεν σκύβει το κεφάλι.

    Ο λαός της Ελλάδας, με την καρδιά γεμάτη φως,
    Δεν αξίζει τη θλίψη που του έφεραν,
    Με την ψυχή του πάντα ελεύθερη,
    Στην Ευρώπη φωνάζει: 'Δεν θα μας δαμάσετε!'

    Οι γέφυρες που χτίσαμε, με ιστορία και κουλτούρα,
    Μέσα στης κρίσης το φως, λάμπουν ακόμη πιο πολύ,
    Ο λαός μας δυνατός, πάντα με αξιοπρέπεια,
    Δεν θα ξεχάσουμε ποτέ, την αδικία που ζήσαμε.

    Από την Ακρόπολη, μέχρι τα νησιά του Αιγαίου,
    Η Ελλάδα μας ζει, με ψυχή πάντα αγνή,
    Δεν θα αφήσουμε ποτέ, να μας νικήσουν οι δαίμονες,
    Η Ευρώπη πρέπει να δει, την αληθινή μας αξία.

    Ο λαός της Ελλάδας, με την καρδιά γεμάτη φως,
    Δεν αξίζει τη θλίψη που του έφεραν,
    Με την ψυχή του πάντα ελεύθερη,
    Στην Ευρώπη φωνάζει: 'Δεν θα μας δαμάσετε!'
    Doux peuple

    Au cœur de la Grèce, où nous vivons,
    Notre peuple courageux, avec une âme si pure,
    Toujours hospitalier, avec amour à donner,
    Mais l'Europe nous a fait du mal, nous a laissé orphelins.

    Dans la sombre crise, nous avons combattu avec honneur,
    La sagesse millénaire ne nous laisse pas tomber,
    Mais leurs lois sont dures, comme des fers, elles nous étouffent,
    Notre peuple souffre, mais il ne baisse jamais la tête.

    Le peuple grec, au cœur plein de lumière,
    Il ne mérite pas le chagrin qu'ils lui ont apporté,
    Avec son âme toujours libre,
    En Europe, il crie : "Vous ne nous apprivoiserez pas !"

    Les ponts que nous avons construits, avec l'histoire et la culture,
    Dans la crise, la lumière brille encore plus,
    Notre peuple fort, toujours digne,
    Nous n'oublierons jamais l'injustice que nous avons vécue.

    De l'Acropole aux îles de la mer Égée,
    Notre Grèce vit, avec une âme toujours pure,
    Nous ne laisserons jamais les démons nous vaincre,
    L'Europe doit voir notre vraie valeur.

    Le peuple grec, au cœur plein de lumière,
    Il ne mérite pas le chagrin qu'ils lui ont apporté,
    Avec son âme toujours libre,
    En Europe, il crie : "Vous ne nous apprivoiserez pas !"
  • 03
    Pour la Grèce
    00:07:00

    Για την Ελλάδα

    Είμαι παιδί της Γαλλίας, μα θα πολεμήσω για την Ελλάδα,
    Ενάντια στους εισβολείς, που θέλουν να την προδώσουν,
    Η ψυχή μου ανήκει σε αυτή τη γη, και θα την υπερασπιστώ,
    Για τον λαό της, για την ελευθερία της, πάντα θα αγωνιστώ.

    Με καρδιά γεμάτη πάθος, βλέπω τις θάλασσες και τα βουνά,
    Η Ελλάδα μου δίνει δύναμη, κάθε μέρα, κάθε στιγμή,
    Από την Ακρόπολη μέχρι τα νησιά του Αιγαίου,
    Θα προστατέψω αυτή τη γη, με κάθε δύναμη που έχω.

    Είμαι παιδί της Γαλλίας, μα η ψυχή μου ανήκει εδώ,
    Για την Ελλάδα θα πολεμήσω, για την τιμή και την ελευθερία,
    Κόντρα σε κάθε εχθρό, θα σταθώ μπροστά,
    Είμαι παιδί της Γαλλίας, μα η καρδιά μου χτυπά για την Ελλάδα.

    Κάθε δέντρο, κάθε πέτρα, κάθε άνθρωπος εδώ,
    Μου θυμίζουν γιατί παλεύω, γιατί ποτέ δεν θα φύγω,
    Η ιστορία της Ελλάδας, γεμάτη δόξα και σοφία,
    Είναι το φως που με καθοδηγεί, στην πιο σκοτεινή στιγμή.

    Οι φίλοι και οι σύμμαχοί μου, ξέρουν την αγάπη μου για αυτή τη γη,
    Και μαζί θα πολεμήσουμε, για την ελευθερία και τη δικαιοσύνη,
    Η Ελλάδα είναι ο θησαυρός μου, και θα την προστατέψω,
    Είμαι παιδί της Γαλλίας, μα για την Ελλάδα θα ζήσω και θα πεθάνω.

    Είμαι παιδί της Γαλλίας, μα η ψυχή μου ανήκει εδώ,
    Για την Ελλάδα θα πολεμήσω, για την τιμή και την ελευθερία,
    Κόντρα σε κάθε εχθρό, θα σταθώ μπροστά,
    Είμαι παιδί της Γαλλίας, μα η καρδιά μου χτυπά για την Ελλάδα.
    Pour la Grèce

    Je suis un enfant de la France, mais je me battrai pour la Grèce,
    Contre les envahisseurs qui veulent la trahir,
    Mon âme appartient à cette terre et je la défendrai,
    Pour son peuple, pour sa liberté, je me battrai toujours.

    Avec un cœur plein de passion, je vois les mers et les montagnes,
    La Grèce me donne de la force, chaque jour, à chaque instant,
    De l'Acropole aux îles de la mer Égée,
    Je protégerai cette terre, avec tous les pouvoirs dont je dispose.

    Je suis un enfant de France, mais mon âme a sa place ici,
    Pour la Grèce je me battrai, pour l'honneur et la liberté,
    Contre chaque ennemi, je me lèverai,
    Je suis un enfant de France, mais mon cœur bat pour la Grèce.

    Chaque arbre, chaque pierre, chaque homme ici,
    Ils me rappellent pourquoi je me bats, pourquoi je ne partirai jamais,
    L'histoire de la Grèce, pleine de gloire et de sagesse,
    C'est la lumière qui me guide, dans les moments les plus sombres.

    Mes amis et alliés connaissent mon amour pour cette terre,
    Et ensemble nous lutterons, pour la liberté et la justice,
    La Grèce est mon trésor et je le protégerai,
    Je suis un enfant de la France, mais pour la Grèce je vivrai et je mourrai.

    Je suis un enfant de France, mais mon âme a sa place ici,
    Pour la Grèce je me battrai, pour l'honneur et la liberté,
    Contre chaque ennemi, je me lèverai,
    Je suis un enfant de France, mais mon cœur bat pour la Grèce.
  • 04
    Monastères
    00:07:42

    Μοναστήρια

    Στα μοναστήρια της Ελλάδας, βρίσκω την ηρεμία,
    Σε αυτούς τους ιερούς χώρους, η ψυχή μου βρίσκει γαλήνη,
    Με κάθε προσευχή και ψαλμό, η πίστη μου μεγαλώνει,
    Σε αυτά τα μέρη μαγικά, η καρδιά μου αναπαύεται.

    Οι τοίχοι των μοναστηριών, γεμάτοι ιστορίες και θαύματα,
    Μιλούν στην ψυχή μου, με λόγια γλυκά και τρυφερά,
    Σαν καθρέφτες της ψυχής μου, μου δείχνουν την αλήθεια,
    Σε αυτά τα μέρη ιερά, η πίστη μου γίνεται φως.

    Αγαπώ τα ελληνικά μοναστήρια, γιατί μιλούν στην ψυχή μου,
    Με τρυφερότητα και γλυκύτητα, αγκαλιάζουν την καρδιά μου,
    Σε αυτούς τους χώρους ιερούς, η πίστη μου μεγαλώνει,
    Αγαπώ τα μοναστήρια, γιατί είναι οι καθρέφτες της ψυχής μου.

    Με κάθε βήμα στους κήπους τους, νιώθω την παρουσία του Θεού,
    Οι μοναχοί με την ευλάβεια τους, μου δίνουν δύναμη και ελπίδα,
    Σε αυτά τα μέρη μαγικά, η καρδιά μου γεμίζει ειρήνη,
    Στα μοναστήρια της Ελλάδας, η ψυχή μου αναπαύεται.

    Κάθε εικόνα και εικονοστάσι, είναι πύλες προς τον ουρανό,
    Η γαλήνη και η αγάπη τους, με αγκαλιάζουν κάθε στιγμή,
    Σε αυτά τα μέρη ιερά, η πίστη μου γίνεται φως,
    Αγαπώ τα μοναστήρια, γιατί μιλούν στην ψυχή μου.

    Αγαπώ τα ελληνικά μοναστήρια, γιατί μιλούν στην ψυχή μου,
    Με τρυφερότητα και γλυκύτητα, αγκαλιάζουν την καρδιά μου,
    Σε αυτούς τους χώρους ιερούς, η πίστη μου μεγαλώνει,
    Αγαπώ τα μοναστήρια, γιατί είναι οι καθρέφτες της ψυχής μου.
    Monastères

    Dans les monastères de Grèce, je trouve la paix,
    Dans ces lieux saints, mon âme trouve la paix,
    Avec chaque prière et chaque psaume, ma foi grandit,
    Dans ces lieux magiques, mon cœur repose.

    Les murs des monastères, pleins d'histoires et de miracles,
    Ils parlent à mon âme, avec des mots doux et tendres,
    Comme les miroirs de mon âme, ils me montrent la vérité,
    Dans ces lieux saints, ma foi devient lumière.

    J'aime les monastères grecs, parce qu'ils parlent à mon âme,
    Avec tendresse et douceur, ils embrassent mon cœur,
    Dans ces lieux saints, ma foi grandit,
    J'aime les monastères, car ils sont les miroirs de mon âme.

    A chaque pas dans leurs jardins, je ressens la présence de Dieu,
    Les moines avec leur piété me donnent force et espoir,
    Dans ces lieux magiques, mon cœur se remplit de paix,
    Dans les monastères de Grèce, mon âme repose.

    Chaque image et iconostase sont des portes vers le ciel,
    Leur paix et leur amour m'embrassent à chaque instant,
    Dans ces lieux saints, ma foi devient lumière,
    J'aime les monastères parce qu'ils parlent à mon âme.

    J'aime les monastères grecs, parce qu'ils parlent à mon âme,
    Avec tendresse et douceur, ils embrassent mon cœur,
    Dans ces lieux saints, ma foi grandit,
    J'aime les monastères, car ils sont les miroirs de mon âme.
  • 05
    Reine d'Athènes
    00:08:20

    Βασίλισσα της Αθήνας

    Ειρήνη την λένε, Ρένα την φωνάζουν,
    Δυνατή και εύθραυστη, με καρδιά γεμάτη αγάπη,
    Κλαίει σιωπηλά, θέλει οι αγαπημένοι της να ζουν για πάντα,
    Αλλά η ζωή είναι σκληρή, άδικη και απρόβλεπτη.

    Δεν έχει σημασία αν είμαστε άγγελοι ή δαίμονες,
    Η ζωή μας χειρίζεται όπως θέλει εκείνη,
    Ειρήνη, η Βασίλισσα της Αθήνας, έχει στα μάτια της
    Την αγάπη μιας μητέρας, μιας αδελφής, την αγάπη του Θεού.

    Ρένα, η ψυχή σου είναι γεμάτη φως,
    Μια βασίλισσα της αγάπης, με δύναμη και τρυφερότητα,
    Ρένα, η καρδιά σου είναι μια θάλασσα γαλήνης,
    Μια γυναίκα που αγαπάει με όλη της την ύπαρξη.

    Τα δάκρυά της είναι σαν πολύτιμα διαμάντια,
    Κάθε ένα κρύβει μια ιστορία, μια αγάπη, μια ελπίδα,
    Ειρήνη, η Ρένα, ζει για τους άλλους,
    Με την καρδιά της γεμάτη ευαισθησία και πίστη.

    Όταν η ζωή γίνεται δύσκολη, η Ρένα δεν χάνει την πίστη της,
    Η δύναμή της φωτίζει τα σκοτάδια της ψυχής,
    Ειρήνη, η Βασίλισσα της Αθήνας, με τα μάτια της
    Φέρνει την ειρήνη και την αγάπη σε κάθε καρδιά που συναντά.

    Ρένα, η ψυχή σου είναι γεμάτη φως,
    Μια βασίλισσα της αγάπης, με δύναμη και τρυφερότητα,
    Ρένα, η καρδιά σου είναι μια θάλασσα γαλήνης,
    Μια γυναίκα που αγαπάει με όλη της την ύπαρξη.
    Reine d'Athènes

    Elle s'appelle Irène, on l'appelle Rena,
    Fort et fragile, avec un cœur plein d'amour,
    Elle pleure en silence, elle veut que ses proches vivent éternellement,
    Mais la vie est dure, injuste et imprévisible.

    Peu importe que nous soyons des anges ou des démons,
    La vie nous gère comme elle veut,
    Irène, la reine d'Athènes, a dans les yeux
    L'amour d'une mère, d'une sœur, l'amour de Dieu.

    Rena, ton âme est pleine de lumière,
    Une reine d'amour, de force et de tendresse,
    Rena, ton cœur est une mer de paix,
    Une femme qui aime de tout son être.

    Ses larmes sont comme des diamants précieux,
    Chacun cache une histoire, un amour, un espoir,
    Irène, Rena, vit pour les autres,
    Avec son cœur plein de sensibilité et de foi.

    Quand la vie devient dure, Rena ne perd pas la foi,
    Sa puissance illumine les ténèbres de l'âme,
    Irène, la reine d'Athènes, avec ses yeux
    Il apporte la paix et l'amour à chaque cœur qu'il rencontre.

    Rena, ton âme est pleine de lumière,
    Une reine d'amour, de force et de tendresse,
    Rena, ton cœur est une mer de paix,
    Une femme qui aime de tout son être.
  • 06
    Soleil couchant
    00:03:26

    Η δυση του ηλιου

    Οι ήλιοι της Ελλάδας, μαγικοί και φωτεινοί,
    Ανατολές και δύσεις που κόβουν την ανάσα,
    Η φύση τόσο πλούσια, όσο και ο λαός,
    Ένας θησαυρός κρυμμένος για όσους ξέρουν να κοιτάξουν.

    Τα βουνά και οι θάλασσες, μιλούν με τη σιωπή,
    Κάθε πρωινό, ένας πίνακας ζωγραφικής,
    Το ηλιοβασίλεμα, μια υπόσχεση νέας μέρας,
    Η Ελλάδα είναι μια χώρα γεμάτη θαύματα.

    Ελλάδα, το φως σου με γεμίζει ελπίδα,
    Κάθε αυγή και κάθε δειλινό, μια νέα ευκαιρία,
    Ο λαός σου με χαμόγελο και καρδιά ανοιχτή,
    Ελλάδα, είσαι ο παράδεισός μου στη γη.

    Οι παραλίες σου, με άμμο σαν χρυσάφι,
    Τα νερά σου, διαυγή και γαλάζια,
    Κάθε ηλιοβασίλεμα, μια μελωδία γλυκιά,
    Κάθε ανατολή, μια νέα αρχή.

    Οι άνθρωποί σου, τόσο ζεστοί και καλοσυνάτοι,
    Με καλοσύνη και σοφία στην καρδιά,
    Η φύση σου, ένας κήπος παραδεισένιος,
    Η Ελλάδα, ένας τόπος γεμάτος μαγεία.

    Ελλάδα, το φως σου με γεμίζει ελπίδα,
    Κάθε αυγή και κάθε δειλινό, μια νέα ευκαιρία,
    Ο λαός σου με χαμόγελο και καρδιά ανοιχτή,
    Ελλάδα, είσαι ο παράδεισός μου στη γη.
    Soleil couchant

    Les soleils de Grèce, magiques et lumineux,
    Des levers et couchers de soleil à couper le souffle,
    Une nature aussi riche que les hommes,
    Un trésor caché pour qui sait regarder.

    Les montagnes et les mers parlent en silence,
    Chaque matin, un tableau,
    Le coucher de soleil, promesse d'un nouveau jour,
    La Grèce est un pays plein de miracles.

    Grèce, ta lumière me remplit d'espoir,
    Chaque aube et chaque crépuscule, une nouvelle opportunité,
    Votre peuple avec le sourire et le cœur ouvert,
    Grèce, tu es mon paradis sur terre.

    Vos plages, au sable doré,
    Vos eaux, claires et bleues,
    Chaque coucher de soleil, une douce mélodie,
    Chaque lever de soleil, un nouveau départ.

    Votre peuple, si chaleureux et bon enfant,
    Avec bienveillance et sagesse au cœur,
    Votre nature, un jardin paradisiaque,
    La Grèce, un lieu plein de magie.

    Grèce, ta lumière me remplit d'espoir,
    Chaque aube et chaque crépuscule, une nouvelle opportunité,
    Votre peuple avec le sourire et le cœur ouvert,
    Grèce, tu es mon paradis sur terre.
  • 07
    Grèce, mon paradis
    00:04:32

    Ελλάδα, ο παράδεισός μου

    Ονειρεύομαι να επιστρέψω στην Ελλάδα για να ζήσω,
    Αγαπώ αυτή τη χώρα, περισσότερο από τη Γαλλία,
    Αφροδίτη, προστάτεψέ με, φέρε μου την τρυφερότητά σου,
    Ποσειδώνα, δώσε μου τη δύναμή σου, για να γευτώ την ομορφιά σου κάθε μέρα.

    Ω Ελλάδα, σε αγαπώ, εγώ ο μικρός Γάλλος,
    Μακριά σου είμαι δυστυχισμένος, χωρίς ελπίδα,
    Οι παραλίες σου, οι βουνά σου, οι θάλασσες σου,
    Όλα με καλούν πίσω, εκεί όπου ανήκει η καρδιά μου.

    Ελλάδα, είσαι ο παράδεισός μου στη γη,
    Με την τρυφερότητα της Αφροδίτης και τη δύναμη του Ποσειδώνα,
    Θέλω να ζήσω κοντά σου, να αναπνεύσω τον αέρα σου,
    Ελλάδα, σε αγαπώ, περισσότερο από τη Γαλλία.

    Η ζωή μου στη Γαλλία, χωρίς νόημα και χαρά,
    Κάθε μέρα που περνάει, η καρδιά μου σε αναζητά,
    Οι άνθρωποί σου, τόσο ζεστοί και καλοσυνάτοι,
    Κάθε γωνιά σου, γεμάτη ιστορία και μαγεία.

    Αχ, Ελλάδα, με τις ακρογιαλιές σου και τις πλαγιές σου,
    Θέλω να επιστρέψω, να ζήσω για πάντα κοντά σου,
    Αφροδίτη, προστάτεψέ με, Ποσειδώνα, δώσε μου δύναμη,
    Ω Ελλάδα, σε αγαπώ, εγώ ο μικρός Γάλλος μακριά σου.

    Ελλάδα, είσαι ο παράδεισός μου στη γη,
    Με την τρυφερότητα της Αφροδίτης και τη δύναμη του Ποσειδώνα,
    Θέλω να ζήσω κοντά σου, να αναπνεύσω τον αέρα σου,
    Ελλάδα, σε αγαπώ, περισσότερο από τη Γαλλία.
    Grèce, mon paradis

    Je rêve de retourner vivre en Grèce,
    J'aime ce pays, plus que la France,
    Vénus, protège-moi, apporte-moi ta tendresse,
    Neptune, donne-moi ta force, pour que je puisse goûter ta beauté chaque jour.

    Ô Grèce, je t'aime, moi le petit Français,
    Loin de toi je suis malheureux, sans espoir,
    Vos plages, vos montagnes, vos mers,
    Tout me rappelle là où appartient mon cœur.

    Grèce, tu es mon paradis sur terre,
    Avec la tendresse de Vénus et la puissance de Neptune,
    Je veux vivre près de chez toi, respirer ton air,
    La Grèce, je t'aime, plus que la France.

    Ma vie en France, sans sens ni joie,
    Chaque jour qui passe, mon cœur te cherche,
    Votre peuple, si chaleureux et bon enfant,
    Chaque recoin de vous, plein d'histoire et de magie.

    Ah la Grèce, avec tes plages et tes pistes,
    Je veux revenir, vivre pour toujours près de toi,
    Vénus, protège-moi, Poséidon, donne-moi de la force,
    Ô Grèce, je t'aime, moi le petit Français loin de toi.

    Grèce, tu es mon paradis sur terre,
    Avec la tendresse de Vénus et la puissance de Neptune,
    Je veux vivre près de chez toi, respirer ton air,
    La Grèce, je t'aime, plus que la France.
  • 08
    Oh Grèce
    00:04:23

    Ω Ελλάδα

    Ω Ελλάδα, η καρδιά μου σε λατρεύει,
    Οι ακτές σου, τα βουνά σου, ο ουρανός σου με μαγεύουν,
    Κάθε στιγμή που περνώ κοντά σου, η ψυχή μου αναγεννάται,
    Σ' αγαπώ με όλη μου την ύπαρξη, πιο πολύ από κάθε άλλο μέρος.

    Οι άνθρωποί σου, ζεστοί και φιλόξενοι,
    Το γέλιο τους, η μουσική τους, με αγκαλιάζουν,
    Σε κάθε γωνιά σου, βρίσκω την αγάπη και τη ζωή,
    Ω Ελλάδα, είσαι το φως που με οδηγεί στο σκοτάδι.

    Ελλάδα, σ' αγαπώ, με πάθος και λαχτάρα,
    Είσαι η γη που ονειρεύομαι, η γη που λαχταρώ,
    Με τα χέρια σου απλώνω τα φτερά μου,
    Ελλάδα, είσαι η αγάπη μου, ο πόθος μου, το παν μου.

    Τα χρώματά σου, τα αρώματά σου, με μεθάνε,
    Το κύμα σου, η θάλασσά σου, με καλούν να βουτήξω,
    Στα σοκάκια σου, στα νησιά σου, χάνω τον εαυτό μου,
    Ω Ελλάδα, είσαι το όνειρό μου που έγινε πραγματικότητα.

    Τα ηλιοβασιλέματα σου, οι ανατολές σου, μαγικά,
    Οι θρύλοι σου, η ιστορία σου, μου μιλούν βαθιά,
    Κάθε φορά που σε σκέφτομαι, η καρδιά μου χτυπά πιο γρήγορα,
    Ω Ελλάδα, σ' αγαπώ πιο πολύ απ' όσο μπορώ να πω.

    Ελλάδα, σ' αγαπώ, με πάθος και λαχτάρα,
    Είσαι η γη που ονειρεύομαι, η γη που λαχταρώ,
    Με τα χέρια σου απλώνω τα φτερά μου,
    Ελλάδα, είσαι η αγάπη μου, ο πόθος μου, το παν μου.

    Στα δάση σου, στα χωριά σου, βρίσκω την ειρήνη,
    Τα γέφυρά σου, οι πόλεις σου, με γεμίζουν με θαυμασμό,
    Ω Ελλάδα, είσαι η αγκαλιά που με παρηγορεί,
    Σ' αγαπώ με όλη μου την καρδιά, τώρα και για πάντα.

    Τα αστέρια σου, ο ουρανός σου, μου δείχνουν τον δρόμο,
    Τα ποτάμια σου, οι λίμνες σου, με γεμίζουν με ζωντάνια,
    Ω Ελλάδα, είσαι το σπίτι που πάντα ψάχνω,
    Σ' αγαπώ πιο πολύ απ' όσο μπορεί να αντέξει η καρδιά μου.

    Ελλάδα, σ' αγαπώ, με πάθος και λαχτάρα,
    Είσαι η γη που ονειρεύομαι, η γη που λαχταρώ,
    Με τα χέρια σου απλώνω τα φτερά μου,
    Ελλάδα, είσαι η αγάπη μου, ο πόθος μου, το παν μου.
    Ô Grèce

    Oh Grèce, mon cœur t'adore,
    Tes côtes, tes montagnes, ton ciel m'enchantent,
    Chaque instant que je passe près de toi, mon âme renaît,
    Je t'aime de tout mon être, plus que toute autre partie.

    Votre peuple, chaleureux et accueillant,
    Leurs rires, leur musique, embrassez-moi,
    Dans chaque recoin de toi, je trouve l'amour et la vie,
    Oh Grèce, tu es la lumière qui me conduit dans les ténèbres.

    Grèce, je t'aime avec passion et désir,
    Tu es la terre dont je rêve, la terre dont je rêve,
    Avec tes mains je déploie mes ailes,
    Grèce, tu es mon amour, mon désir, mon tout.

    Tes couleurs, tes parfums, m'enivrent,
    Ta vague, ta mer, on m'appelle à plonger,
    Dans tes ruelles, dans tes îles, je me perds,
    Oh Grèce, tu es mon rêve devenu réalité.

    Vos couchers de soleil, vos levers de soleil, magiques,
    Vos légendes, votre histoire me parlent profondément,
    Chaque fois que je pense à toi, mon cœur bat plus vite,
    Oh Grèce, je t'aime plus que je ne peux le dire.

    Grèce, je t'aime avec passion et désir,
    Tu es la terre dont je rêve, la terre dont je rêve,
    Avec tes mains je déploie mes ailes,
    Grèce, tu es mon amour, mon désir, mon tout.

    Dans tes forêts, dans tes villages, je trouve la paix,
    Vos ponts, vos villes, remplissez-moi d'admiration,
    Ô Grèce, tu es l'étreinte qui me réconforte,
    Je t'aime de tout mon cœur, maintenant et pour toujours.

    Tes étoiles, ton ciel, montre-moi le chemin,
    Tes rivières, tes lacs, remplissent-moi de vitalité,
    Ô Grèce, tu es la maison que je cherche toujours,
    Je t'aime plus que mon cœur ne peut supporter.

    Grèce, je t'aime avec passion et désir,
    Tu es la terre dont je rêve, la terre dont je rêve,
    Avec tes mains je déploie mes ailes,
    Grèce, tu es mon amour, mon désir, mon tout.
  • 09
    Pays des merveilles
    00:08:53

    Χώρα θαυμάτων

    Τα φώτα του ήλιου λάμπουν στη θάλασσα,
    Τα κύματα χορεύουν με τον άνεμο,
    Η ψυχή μου ανασαίνει με τη μαγεία σου,
    Ω Ελλάδα, είσαι το όνειρό μου το ζωντανό.

    Τα ηλιοβασιλέματα στη Σαντορίνη, σαν χρυσός,
    Ο ουρανός αλλάζει χρώματα, ζωγραφίζει την καρδιά μου,
    Τα νησιά σου, τα βουνά σου, η αγκαλιά σου,
    Ω Ελλάδα, είσαι η γη που ονειρεύομαι.

    Ω Ελλάδα, χώρα των θαυμάτων,
    Οι άνθρωποί σου, οι ψυχές σου, γεμάτες αγάπη,
    Η καρδιά μου ανήκει σε σένα, για πάντα,
    Ω Ελλάδα, είσαι το φως της ζωής μου.

    Οι γειτονιές σου, γεμάτες ιστορίες και τραγούδια,
    Τα λιμάνια σου, γεμάτα γέλια και όνειρα,
    Η γεύση του μελιού, το άρωμα της θάλασσας,
    Ω Ελλάδα, είσαι η γλυκιά μου αγκαλιά.

    Οι όμορφες ψυχές του λαού σου, γεμάτες καλοσύνη,
    Τα μάτια τους, γεμάτα φως και σοφία,
    Η ζεστασιά τους, σαν ήλιος καλοκαιρινός,
    Ω Ελλάδα, είσαι το σπίτι που πάντα ψάχνω.

    Ω Ελλάδα, χώρα των θαυμάτων,
    Οι άνθρωποί σου, οι ψυχές σου, γεμάτες αγάπη,
    Η καρδιά μου ανήκει σε σένα, για πάντα,
    Ω Ελλάδα, είσαι το φως της ζωής μου.

    Στα μονοπάτια σου, ανακαλύπτω τη γαλήνη,
    Στα βράδια σου, ακούω τους αρχαίους ψιθύρους,
    Τα αστέρια σου, φωτίζουν τα όνειρά μου,
    Ω Ελλάδα, είσαι το λιμάνι της καρδιάς μου.

    Με τα χέρια σου, αγγίζω τον ουρανό,
    Με τα λόγια σου, γεμίζω την ψυχή μου,
    Η Ελλάδα, η χώρα που λατρεύω,
    Ω Ελλάδα, είσαι το παν μου, το παν μου.

    Ω Ελλάδα, χώρα των θαυμάτων,
    Οι άνθρωποί σου, οι ψυχές σου, γεμάτες αγάπη,
    Η καρδιά μου ανήκει σε σένα, για πάντα,
    Ω Ελλάδα, είσαι το φως της ζωής μου.
    Pays des Merveilles

    Les rayons du soleil brillent sur la mer,
    Les vagues dansent avec le vent,
    Mon âme respire avec ta magie,
    Oh Grèce, tu es mon rêve vivant.

    Les couchers de soleil à Santorin, comme l'or,
    Le ciel change de couleur, peint mon cœur,
    Vos îles, vos montagnes, votre étreinte,
    Ô Grèce, tu es la terre de mes rêves.

    Ô Grèce, pays des merveilles,
    Votre peuple, vos âmes, pleines d'amour,
    Mon cœur t'appartient pour toujours,
    Ô Grèce, tu es la lumière de ma vie.

    Vos quartiers, pleins d'histoires et de chansons,
    Vos ports, pleins de rires et de rêves,
    Le goût du miel, le parfum de la mer,
    Ô Grèce, tu es ma douce étreinte.

    Les belles âmes de ton peuple, pleines de bonté,
    Leurs yeux, pleins de lumière et de sagesse,
    Leur chaleur, comme le soleil d'été,
    Ô Grèce, tu es la maison que je recherche toujours.

    Ô Grèce, pays des merveilles,
    Votre peuple, vos âmes, pleines d'amour,
    Mon cœur t'appartient pour toujours,
    Ô Grèce, tu es la lumière de ma vie.

    Sur tes chemins, je découvre la paix,
    Dans vos soirées, j'entends les murmures anciens,
    Tes étoiles, illuminent mes rêves,
    Ô Grèce, tu es le port de mon cœur.

    Avec tes mains, je touche le ciel,
    Avec tes mots, je remplis mon âme,
    La Grèce, le pays que j'aime,
    Oh Grèce, tu es mon tout, mon tout.

    Ô Grèce, pays des merveilles,
    Votre peuple, vos âmes, pleines d'amour,
    Mon cœur t'appartient pour toujours,
    Ô Grèce, tu es la lumière de ma vie.
  • 10
    Berceau de l'Occident
    00:05:07

    Κούνια της Δύσης

    Η Ελλάδα, το λίκνο της Δύσης,
    Στα χώματά της γεννήθηκε η σοφία,
    Οι φιλόσοφοι δίδαξαν την αλήθεια,
    Μα τώρα είμαστε χαμένοι, δίχως πυξίδα.

    Οι σκέψεις του Σωκράτη, του Πλάτωνα,
    Οι διδασκαλίες που φώτισαν τον κόσμο,
    Η δημοκρατία που άνθισε στην Αθήνα,
    Ω Ελλάδα, είσαι η κληρονομιά μας.

    Ω Ελλάδα, μαργαριτάρι της Ευρώπης,
    Πρέπει να σε σεβόμαστε, να σε αγαπάμε,
    Η καρδιά μας ανήκει σε σένα,
    Ω Ελλάδα, είσαι το φως της ιστορίας μας.

    Οι μνήμες των αρχαίων, οι ναοί και οι αγορές,
    Οι ήρωες που πολέμησαν για την ελευθερία,
    Οι θυσίες που έγιναν για την τιμή,
    Ω Ελλάδα, είσαι η περηφάνια μας.

    Οι φόροι και οι επιβαρύνσεις μας πνίγουν,
    Η ελπίδα χάνεται μέσα στις κρίσεις,
    Μα το πνεύμα σου, πάντα ζωντανό,
    Ω Ελλάδα, είσαι ο φάρος μας στον καιρό.

    Ω Ελλάδα, μαργαριτάρι της Ευρώπης,
    Πρέπει να σε σεβόμαστε, να σε αγαπάμε,
    Η καρδιά μας ανήκει σε σένα,
    Ω Ελλάδα, είσαι το φως της ιστορίας μας.

    Με την κληρονομιά σου να μας καθοδηγεί,
    Με το παρελθόν σου να μας διδάσκει,
    Η Ελλάδα, το λίκνο του πολιτισμού,
    Ω Ελλάδα, είσαι το όνειρό μας.

    Οι πόλεις σου, γεμάτες αρχαία και σύγχρονα,
    Οι άνθρωποί σου, γεμάτοι καλοσύνη και φως,
    Η Ελλάδα, το σπίτι της καρδιάς μας,
    Ω Ελλάδα, είσαι η ψυχή μας.

    Ω Ελλάδα, μαργαριτάρι της Ευρώπης,
    Πρέπει να σε σεβόμαστε, να σε αγαπάμε,
    Η καρδιά μας ανήκει σε σένα,
    Ω Ελλάδα, είσαι το φως της ιστορίας μας.
    Berceau de l'Occident

    La Grèce, berceau de l'Occident,
    La sagesse est née sur son sol,
    Les philosophes enseignaient la vérité,
    Mais maintenant nous sommes perdus, sans boussole.

    Les pensées de Socrate, Platon,
    Les enseignements qui ont éclairé le monde,
    La démocratie qui a prospéré à Athènes,
    Ô Grèce, tu es notre héritage.

    Ô Grèce, perle de l'Europe,
    Nous devons te respecter, t'aimer,
    Notre cœur vous appartient,
    Ô Grèce, tu es la lumière de notre histoire.

    Les souvenirs des anciens, des temples et des marchés,
    Les héros qui se sont battus pour la liberté,
    Les sacrifices faits pour l'honneur,
    Ô Grèce, tu es notre fierté.

    Les taxes et les taxes nous étouffent,
    L'espoir se perd dans les crises,
    Mais ton esprit, toujours vivant,
    Ô Grèce, tu es notre phare dans le temps.

    Ô Grèce, perle de l'Europe,
    Nous devons te respecter, t'aimer,
    Notre cœur vous appartient,
    Ô Grèce, tu es la lumière de notre histoire.

    Avec votre héritage pour nous guider,
    Avec votre passé pour nous apprendre,
    La Grèce, berceau de la civilisation,
    Oh Grèce, tu es notre rêve.

    Vos villes, pleines d'anciens et de modernes,
    Votre peuple, plein de bonté et de lumière,
    La Grèce, la maison de notre cœur,
    Ô Grèce, tu es notre âme.

    Ô Grèce, perle de l'Europe,
    Nous devons te respecter, t'aimer,
    Notre cœur vous appartient,
    Ô Grèce, tu es la lumière de notre histoire.
  • 11
    L'ombre de l'histoire
    00:09:08

    Η σκιά της ιστορίας

    Στις σκιές της ιστορίας, βαριά καταδίκη,
    Οι Οθωμανοί κατέκλυσαν τα χώματά μας,
    Χρόνια σκλαβιάς, πόνος και θλίψη,
    Οι καρδιές μας σκλήρυναν, μα δεν έσπασαν.

    Τα παιδιά μας μεγάλωσαν με δάκρυα,
    Οι μάνες μας έκλαιγαν κρυφά τη νύχτα,
    Οι πατεράδες μας πολέμησαν με πίκρα,
    Η Ελλάδα πληγωμένη, μα ποτέ νικημένη.

    Ω Ελλάδα μου, η καρδιά μου ματώνει,
    Οι δαίμονες του παρελθόντος σε κυνηγούν,
    Αλλά η ψυχή σου, πάντα ζωντανή,
    Σαν φλόγα που ποτέ δεν σβήνει.

    Οι ναοί μας κατεδαφίστηκαν, τα μνημεία κατέρρευσαν,
    Μα η πίστη μας παρέμεινε ακλόνητη,
    Τα τραγούδια μας μιλούν για την ελευθερία,
    Οι ψυχές μας έτοιμες να αγωνιστούν ξανά.

    Στις κρυφές γωνιές, οι επαναστάτες συναντιόνταν,
    Με ελπίδα και πόθο για μια Ελλάδα ελεύθερη,
    Η φωτιά της αντίστασης έκαιγε στα μάτια μας,
    Και ο πόνος έγινε δύναμη στην καρδιά μας.

    Ω Ελλάδα μου, η καρδιά μου ματώνει,
    Οι δαίμονες του παρελθόντος σε κυνηγούν,
    Αλλά η ψυχή σου, πάντα ζωντανή,
    Σαν φλόγα που ποτέ δεν σβήνει.

    Τα χρόνια πέρασαν, οι πληγές ακόμη αιμορραγούν,
    Μα η Ελλάδα στέκεται περήφανη,
    Οι μνήμες μας κρατούν ζωντανή την ιστορία,
    Και η θυσία μας δεν θα ξεχαστεί ποτέ.

    Ω Ελλάδα μου, η καρδιά μου ματώνει,
    Οι δαίμονες του παρελθόντος σε κυνηγούν,
    Αλλά η ψυχή σου, πάντα ζωντανή,
    Σαν φλόγα που ποτέ δεν σβήνει.

    Στα μάτια των παιδιών μας, βλέπουμε το μέλλον,
    Ένα μέλλον φωτεινό, γεμάτο ελπίδα,
    Η Ελλάδα ελεύθερη, δυνατή και περήφανη,
    Με την καρδιά μας να χτυπάει πάντα για σένα.
    L'ombre de l'histoire

    Dans l'ombre de l'histoire, lourde condamnation,
    Les Ottomans ont envahi nos terres,
    Des années d'esclavage, de douleur et de chagrin,
    Nos cœurs se sont endurcis, mais ne se sont pas brisés.

    Nos enfants ont grandi avec des larmes,
    Nos mères pleuraient en secret la nuit,
    Nos pères se sont battus avec acharnement,
    La Grèce blessée, mais jamais vaincue.

    Ô ma Grèce, mon cœur saigne,
    Les démons du passé vous poursuivent,
    Mais ton âme, toujours vivante,
    Comme une flamme qui ne s'éteint jamais.

    Nos temples ont été démolis, nos monuments se sont effondrés,
    Mais notre foi est restée inébranlable,
    Nos chansons parlent de liberté,
    Nos âmes prêtes à se battre à nouveau.

    Dans les coins cachés, les révolutionnaires se sont rencontrés,
    Avec l'espoir et le désir d'une Grèce libre,
    Le feu de la résistance brûlait dans nos yeux,
    Et la douleur est devenue une force dans notre cœur.

    Ô ma Grèce, mon cœur saigne,
    Les démons du passé vous poursuivent,
    Mais ton âme, toujours vivante,
    Comme une flamme qui ne s'éteint jamais.

    Les années ont passé, les blessures saignent encore,
    Mais la Grèce est fière,
    Nos souvenirs gardent l'histoire vivante,
    Et notre sacrifice ne sera jamais oublié.

    Ô ma Grèce, mon cœur saigne,
    Les démons du passé vous poursuivent,
    Mais ton âme, toujours vivante,
    Comme une flamme qui ne s'éteint jamais.

    Dans les yeux de nos enfants, nous voyons l'avenir,
    Un avenir radieux, plein d'espoir,
    Grèce libre, forte et fière,
    Avec notre cœur qui bat toujours pour vous.
  • 12
    Les larmes de nos enfants
    00:07:42

    Τα δάκρυα των παιδιών μας

    Αίμα και φωτιά, η Ελλάδα πνίγεται,
    Οι Οθωμανοί με σπαθιά και μίσος,
    Παιδιά σκλαβωμένα, μάνες σε θρήνο,
    Οι πατέρες μας δολοφονούνται, χωρίς έλεος.

    Γυναίκες βιάζονται, σπίτια καίγονται,
    Η γη μας ματώνει, ουρλιάζει από τον πόνο,
    Η πίστη μας πολεμιέται, οι εκκλησίες γκρεμίζονται,
    Η Ελλάδα δακρύζει, τα όνειρα θρυμματίζονται.

    Ω Ελλάδα μου, τα δάκρυα σου ποτάμια,
    Οι εχθροί σου σε ματώνουν χωρίς σταματημό,
    Μα η ψυχή σου, πάντα ζωντανή,
    Σαν φλόγα που ποτέ δεν σβήνει.

    Οι νέοι μας κρεμασμένοι στις πλατείες,
    Οι ήρωες μας καίγονται ζωντανοί,
    Ο πόνος και η φρίκη στα μάτια μας,
    Η καρδιά της Ελλάδας χτυπάει ακόμη.

    Χρόνια σκλαβιάς, ατελείωτης οδύνης,
    Η ιστορία γραμμένη με αίμα και δάκρυα,
    Η Ελλάδα σηκώνει το κεφάλι της ψηλά,
    Με δύναμη και πίστη, έτοιμη να πολεμήσει ξανά.

    Ω Ελλάδα μου, τα δάκρυα σου ποτάμια,
    Οι εχθροί σου σε ματώνουν χωρίς σταματημό,
    Μα η ψυχή σου, πάντα ζωντανή,
    Σαν φλόγα που ποτέ δεν σβήνει.

    Ο εφιάλτης τελειώνει, μα οι πληγές παραμένουν,
    Οι μνήμες μας κρατούν ζωντανή την ιστορία,
    Η Ελλάδα στέκεται περήφανη και ελεύθερη,
    Με την καρδιά μας να χτυπάει πάντα για σένα.

    Ω Ελλάδα μου, τα δάκρυα σου ποτάμια,
    Οι εχθροί σου σε ματώνουν χωρίς σταματημό,
    Μα η ψυχή σου, πάντα ζωντανή,
    Σαν φλόγα που ποτέ δεν σβήνει.

    Στις ψυχές των παιδιών μας, βλέπουμε το μέλλον,
    Ένα μέλλον φωτεινό, γεμάτο ελπίδα,
    Η Ελλάδα ελεύθερη, δυνατή και περήφανη,
    Με την καρδιά μας να χτυπάει πάντα για σένα.
    Les larmes de nos enfants

    Sang et feu, la Grèce se noie,
    Les Ottomans avec des épées et de la haine,
    Enfants réduits en esclavage, mères en deuil,
    Nos pères sont assassinés, sans pitié.

    Les femmes se précipitent, les maisons brûlent,
    Notre terre saigne, crie de douleur,
    Notre foi est combattue, les églises sont démolies,
    La Grèce est en larmes, les rêves sont brisés.

    Ô ma Grèce, tes larmes sont des rivières,
    Vos ennemis vous tuent sans arrêt,
    Mais ton âme, toujours vivante,
    Comme une flamme qui ne s'éteint jamais.

    Nos jeunes pendus sur les places,
    Nos héros brûlent vifs,
    La douleur et l'horreur dans nos yeux,
    Le cœur de la Grèce bat encore.

    Des années d'esclavage, des souffrances sans fin,
    Histoire écrite dans le sang et les larmes,
    La Grèce relève la tête,
    Avec force et foi, prêt à se battre à nouveau.

    Ô ma Grèce, tes larmes sont des rivières,
    Vos ennemis vous tuent sans arrêt,
    Mais ton âme, toujours vivante,
    Comme une flamme qui ne s'éteint jamais.

    Le cauchemar se termine, mais les blessures demeurent,
    Nos souvenirs gardent l'histoire vivante,
    La Grèce est fière et libre,
    Avec notre cœur qui bat toujours pour vous.

    Ô ma Grèce, tes larmes sont des rivières,
    Vos ennemis vous tuent sans arrêt,
    Mais ton âme, toujours vivante,
    Comme une flamme qui ne s'éteint jamais.

    Dans l'âme de nos enfants, nous voyons l'avenir,
    Un avenir radieux, plein d'espoir,
    Grèce libre, forte et fière,
    Avec notre cœur qui bat toujours pour vous.

Informations

Je tiens à ce que chaque création Hobookan soit respectée et valorisée. Toute tentative illégale de diffusion par des personnes non autorisées compromettrait non seulement ma stratégie de déploiement de ces créations, mais porterait également atteinte à l'intégrité de mon travail. Je devrais alors prendre des mesures sévères pour protéger mes œuvres.

Merci de respecter mon travail en vous informant et en consultant les pages Conditions générales d'utilisation, les Mentions légales, les Conditions générales de vente, ainsi que les règles définissant les Droits d'auteur et sanctions applicables.

Je tiens à vous remercier chaleureusement pour le respect et l'attention que vous portez à mon travail. Votre engagement à vous informer et à consulter les pages avant de vous prononcer est grandement apprécié. C'est grâce à des utilisateurs comme vous que je peux continuer à créer et partager des œuvres de qualité.

N'hésitez-pas à me contacter !