インフォメーション

私の音楽はすべてスタジオで調整してグループに割り当てることができます。

することを躊躇しないでください 私に連絡して !

音楽は人類が生み出した最も美しいものの一つです。私の喜びや苦しみを表現するのに、それは常に理想的な媒体でした。

イタリアの心
[15 音楽]

すべてのアルバム

『イタリアン・ハーツ』は、愛と思い出のエッセンスを柔らかく魅惑的なメロディーで表現したアルバムです。各トラックは感情的な旅であり、過去の瞬間や将来の夢を呼び起こす音符が繊細に織り込まれています。エレガントで洗練された作品は、夏の夜のそよ風のように心を撫でてくれます。このアルバムは人間の感情の激しさを繊細に伝え、人生の貴重な瞬間とあらゆる形の愛を称賛しています。 「イタリアン・ハーツ」を聴くのは、サウンド写真のアルバムをめくっているようなもので、それぞれの作品が心の中に大切に保管されている特別な思い出を表しています。ハーモニーと繊細さに富んだメロディーは、親密で心地よい雰囲気を作り出し、聴く人を感情の美しさに我を忘れて音楽に夢中にさせます。 「イタリアン ハーツ」は愛と郷愁への真の賛歌であり、それぞれの音が優しさと情熱の宣言として共鳴する音楽の避難所です。 該当する情報を参照するには、タイトルをクリックしてください。歌詞を表示するには、「歌詞」をクリックしてください。

作詞・作曲・作曲 : Patrick Courbin / Hobookan - 無断転載を禁じます


YouTube で紹介されました

もうひとつのラブソング
姫と悪魔の間
千の幻想
二つの魂
恋に夢中
傷ついた心
国境のない愛
永遠のメロディー
空の星のように
寒い夜の中で
失われた女性たち
終わりのない愛
長い間
完璧な恋人たち
痛みを超えて

オーディオトラック
タイトル
歌詞
間隔
YouTube
  • 01
    二つの魂
    00:03:46

    Due anime

    Nel cielo azzurro, le stelle brillano,
    Due cuori lontani, il destino avvicinano.
    Sotto la luna, la notte incantata,
    Due anime perse, la vita trasformata.

    Mmmmmmm

    Due anime, una strada,
    Un amore che non svanirà.
    Mano nella mano, attraversiamo il mondo,
    Tu ed io, il sogno più profondo.

    In un giorno d’estate, il sole sorrideva,
    Il vento leggero, dolcemente cantava.
    Gli sguardi si incrociano, le parole non servono,
    Il tempo si ferma, il cuore sussurra.

    Mmmmmmm

    Ogni passo insieme, un battito in sincronia,
    Ogni sorriso tuo, un pezzo di melodia.
    Nel buio e nella luce, sei la mia guida,
    In questo viaggio, sei la mia vita.

    Due anime, una strada,
    Un amore che non svanirà.
    Mano nella mano, attraversiamo il mondo,
    Tu ed io, il sogno più profondo.

    Mmmmmmm

    Nel dolce abbraccio, il mondo scompare,
    Le paure svaniscono, resta solo amare.
    Ogni tua carezza, un’emozione infinita,
    Con te vicino, la mia anima è rinata.

    Sogniamo insieme, costruiamo il futuro,
    Nessun ostacolo, niente è più sicuro.
    Le stelle ci guidano, la notte è nostra amica,
    In questo amore, troviamo la via.

    Mmmmmmm

    Due anime, una strada,
    Un amore che non svanirà.
    Mano nella mano, attraversiamo il mondo,
    Tu ed io, il sogno più profondo.

    Mmmmmmm

    E così danziamo, sotto il cielo stellato,
    Due anime unite, per sempre nel fato.
    In ogni respiro, in ogni momento,
    Tu sei la mia vita, il mio firmamento.

    Mmmmmmm

    Mmmmmmm

    Mmmmmmm
    二つの魂

    青空には星が輝いて
    遠く離れた二つの心、運命がひとつになる
    月の下、魅惑の夜
    失われた 2 人の魂、人生が一変。

    2 つの魂、1 つの道
    消えない愛。
    手をつないで世界を渡ろう
    あなたと私の、最も深い夢。

    夏の日、太陽が微笑んだ
    そよぐ風が、そっと歌いました。
    目が合って言葉は通じない
    時間が止まり、心がざわめく

    それぞれのステップが一緒になり、同期したビートが生まれます。
    あなたの笑顔ひとつひとつがメロディーです。
    暗闇でも光でも、あなたは私のガイドです。
    この旅において、あなたは私の人生そのものです。

    2 つの魂、1 つの道
    消えない愛。
    手をつないで世界を渡ろう
    あなたと私の、最も深い夢。

    甘い抱擁の中で世界は消える
    恐れは消え、残るのは愛することだけです。
    あなたの愛撫のひとつひとつ、無限の感情
    あなたが近くにいると、私の魂は生まれ変わります。

    一緒に夢を見て、未来を築きましょう
    障害物がないほど安全なものはありません。
    星が私たちを導き、夜は私たちの友達です
    この愛の中で私たちは道を見つけます。

    2 つの魂、1 つの道
    消えない愛。
    手をつないで世界を渡ろう
    あなたと私の、最も深い夢。

    そして星空の下で僕らは踊る
    二つの魂が結ばれ、運命の中で永遠に。
    呼吸するたびに、瞬間ごとに
    あなたは私の人生、大空です。
  • 02
    恋に夢中
    00:03:26

    Pazzo D'Amore

    Nel cuore della notte, la luna splende,
    Un uomo sogna, il suo amore comprende.
    Il vento soffia, sussurra il suo nome,
    Lei è la luce, il suo cuore infiamma.

    Pazzo d'amore, perduto in te,
    Ogni tuo sguardo, mi fa tremare.
    Bella e sensibile, sei la mia vita,
    Il mio cuore batte, solo per te.
    I tuoi occhi brillano come stelle nel cielo,
    Il tuo sorriso, dolce e sincero.
    Ogni parola tua, una melodia,
    In questo mondo, tu sei la mia magia.

    Ogni tuo tocco, un fuoco che arde,
    Il tuo abbraccio, un rifugio sicuro.
    Con te vicino, non temo nulla,
    Tu sei il mio tutto, il mio grande amore.

    Pazzo d'amore, perduto in te,
    Ogni tuo sguardo, mi fa tremare.
    Bella e sensibile, sei la mia vita,
    Il mio cuore batte, solo per te.

    Ogni giorno con te, un'avventura,
    Ogni notte, una dolce carezza.
    Il tuo amore mi dà forza e coraggio,
    Con te, affronterò qualsiasi viaggio.

    Sei il mio sole, nei giorni di pioggia,
    La mia stella, nella notte buia.
    Con te, il mondo è un posto migliore,
    Tu sei il mio destino, il mio vero amore.

    Pazzo d'amore, perduto in te,
    Ogni tuo sguardo, mi fa tremare.
    Bella e sensibile, sei la mia vita,
    Il mio cuore batte, solo per te.

    E così viviamo, in un sogno senza fine,
    Ogni momento, un nuovo inizio.
    In ogni respiro, il mio amore cresce,
    Tu sei la mia vita, il mio eterno sì.
    クレイジー・イン・ラブ

    夜中に月が輝いて
    男は夢を見る、彼の愛は理解する。
    風が吹いて彼の名前がささやかれる
    彼女は光であり、彼女の心は燃えています。

    愛に夢中、あなたに夢中、
    あなたの視線すべてが私を震えさせます。
    美しくて繊細なあなたは私の人生そのものです
    君のためだけに胸が高鳴る。

    あなたの瞳は空の星のように輝いています
    あなたの笑顔は優しくて誠実です。
    あなたのすべての言葉、メロディー
    この世界では、あなたは私の魔法です。

    あなたの触れるたびに、燃え上がる火
    あなたの抱擁は安全な避難所です。
    あなたが近くにいれば、何も恐れることはありません
    あなたは私のすべて、私の大切な愛です。

    愛に夢中、あなたに夢中、
    あなたの視線すべてが私を震えさせます。
    美しくて繊細なあなたは私の人生そのものです
    君のためだけに胸が高鳴る。

    君との毎日は冒険、
    毎晩、甘い愛撫を
    。 あなたの愛は私に力と勇気を与えてくれます。
    あなたと一緒に、どんな旅にも立ち向かいます。

    雨の日はあなたは私の太陽です
    私の星、闇夜に。
    あなたがいれば、世界はより良い場所になります。
    あなたは私の運命の人、私の本当の恋人です。

    愛に夢中、あなたに夢中、
    あなたの視線すべてが私を震えさせます。
    美しくて繊細なあなたは私の人生そのものです
    君のためだけに胸が高鳴る。

    こうして私たちは終わりのない夢の中で生きている
    あらゆる瞬間が新たな始まりです。
    息をするたびに愛が増していく
    あなたは私の人生、永遠のイエスです。
  • 03
    傷ついた心
    00:03:24

    Cuori Spezzati

    Per te Anna Valentina

    Nel silenzio della notte, il cuore piange,
    Un uomo ama, ma il dolore cresce.
    Lei è italiana, la sua passione,
    Ma due volte l'amore si spezza in due.

    Cuori spezzati, anime in pena,
    Amore eterno, ma i ricordi bruciano.
    Ogni giorno insieme, un sogno infranto,
    Gli amori passano, i figli restano.

    Per te Anna Valentina

    Ogni mattina, il sole si alza,
    Il loro amore, un fuoco che non si spegne.
    Fanno l'amore, la passione li avvolge,
    Ma nel suo cuore, il dolore si nasconde.

    Due volte parte, ritorna in Italia,
    Due volte, il loro sogno svanisce.
    Aborti segreti, lacrime nascoste,
    Lui rimane, il cuore si spezza.

    Cuori spezzati, anime in pena,
    Amore eterno, ma i ricordi bruciano.
    Ogni giorno insieme, un sogno infranto,
    Gli amori passano, i figli restano.

    Per te Anna Valentina

    Gli anni passano, il dolore rimane,
    Lui ricorda, ogni momento perso.
    L'amore svanisce, ma non i ricordi,
    I figli mai nati, un peso nel cuore.

    Lei vive la sua vita, lontana ormai,
    Lui resta solo, con i suoi pensieri.
    Il passato li lega, un filo invisibile,
    I cuori spezzati, non guariscono mai.

    Cuori spezzati, anime in pena,
    Amore eterno, ma i ricordi bruciano.
    Ogni giorno insieme, un sogno infranto,
    Gli amori passano, i figli restano.

    Per te Anna Valentina

    Nel buio della notte, lui prega ancora,
    Per quegli amori, per quei figli persi.
    Un uomo innamorato, un cuore spezzato,
    L'amore è passato, ma il dolore resta.
    傷ついた心

    アンナ・ヴァレンティーナのために

    夜の静けさの中で心は叫ぶ
    男は愛するが痛みは増す
    。 彼女はイタリア人であり、情熱を持っています。
    しかし、愛は二度二つに分かれます。

    傷ついた心、痛みを抱えた魂、
    永遠の愛、でも思い出は燃え上がる
    毎日一緒に、壊れた夢
    愛は過ぎ去っても、子供たちは残ります。

    アンナ・ヴァレンティーナのために

    毎朝、太陽が昇ります
    彼らの愛、決して消えることのない火。
    彼らは愛し合い、情熱が彼らを包みます。
    でも心の中には痛みが隠れている

    彼は二度イタリアを離れ、イタリアに戻りました。
    二度、彼らの夢は消え去ります。
    秘密の中絶、隠れた涙
    彼がそこに留まると、心は傷つきます。

    傷ついた心、痛みを抱えた魂、
    永遠の愛、でも思い出は燃え上がる
    毎日一緒に、壊れた夢
    愛は過ぎ去っても、子供たちは残ります。

    アンナ・ヴァレンティーナのために

    何年経っても痛みは残る
    彼は失われたすべての瞬間を覚えています。
    愛は消えますが、思い出は消えません
    生まれてくる子供たち、心の負担
    です。
    彼女は今、遠く離れた場所で自分の人生を生きています。
    彼は一人で思いを抱えています。
    過去が二人を結びつける、目に見えない糸
    傷ついた心は決して癒えません。

    傷ついた心、痛みを抱えた魂、
    永遠の愛、でも思い出は燃え上がる
    毎日一緒に、壊れた夢
    愛は過ぎ去っても、子供たちは残ります。

    アンナ・ヴァレンティーナのために

    夜の暗闇の中で、彼は今も祈っています
    その愛のために、失われた子供たちのために。
    恋する男、失恋する男
    愛は過ぎ去りましたが、痛みは残ります。
  • 04
    寒い夜の中で
    00:03:59

    Nel freddo della notte

    Mmmmmmm

    Mmmmmmm

    Nel freddo della notte, il cuore soffre,
    Lei è bella, come un sogno irraggiungibile.
    Ogni giorno, altri uomini, altre illusioni,
    Un uomo solo, con il cuore spezzato.

    Mmmmmmm

    Cuori infranti, amori lontani,
    Lei splende come una stella, lui nell'ombra.
    Ogni notte un sogno che si infrange,
    L'amore si è rotto mille volte.

    Mmmmmmm

    Lei esce sempre, con uomini diversi,
    Regali preziosi, cene eleganti.
    La sua bellezza, un magnete irresistibile,
    Pelle di caramello, occhi verdi di smeraldo.

    Mmmmmmm

    Un giorno d'inverno, sotto la neve,
    Lui cammina dieci chilometri per lei.
    Arriva stanco, il cuore pieno di speranza,

    Ma lei non c'è, solo il freddo lo avvolge.

    Mmmmmmm

    Cuori infranti, amori lontani,
    Lei splende come una stella, lui nell'ombra.
    Ogni notte un sogno che si infrange,
    L'amore si è rotto mille volte.

    Mmmmmmm

    Si addormenta su una panchina, sotto la neve,
    Il freddo lo copre, lo abbraccia dolcemente.
    Lei torna al mattino, con un altro uomo,
    Lui la vede, il cuore si spezza di nuovo.

    Mmmmmmm

    Non dice nulla, solo un sospiro,
    Triste, torna a casa, l'anima ferita.
    Ogni passo, un dolore che brucia,
    L'amore si è rotto mille volte.

    Mmmmmmm

    Cuori infranti, amori lontani,
    Lei splende come una stella, lui nell'ombra.
    Ogni notte un sogno che si infrange,
    L'amore si è rotto mille volte.

    Mmmmmmm
    Nel silenzio della notte, lui piange,
    Lei brilla, ignara del suo dolore.
    L'amore passato, i sogni infranti,
    Cuori infranti, destinati a soffrire.

    Mmmmmmm

    Mmmmmmm

    Mmmmmmm
    夜の寒い中

    うーん

    うーん

    夜の寒さで心が痛む
    彼女は見果てぬ夢のよう​​に美しい。
    毎日、他の男性、他の幻想、
    失恋した孤独な男
    です。
    うーん

    失恋、遠い恋、
    彼女は星のように輝いていますが、彼は影の中にいます。
    毎晩砕け散る夢
    愛は何千回も壊れました。

    うーん

    彼女はいつも違う男性と出かけています。
    貴重な贈り物、エレガントなディナー。
    その美しさ、抗しがたい磁石
    キャラメルの肌、エメラルドグリーンの瞳

    うーん

    冬の日、雪の下
    彼は彼女のために10キロ歩きます。
    彼は疲れて到着したが、心は希望に満ちていた。
    しかし彼女はそこにはおらず、寒さだけが彼を包みます。

    うーん

    失恋、遠い恋、
    彼女は星のように輝いていますが、彼は影の中にいます。
    毎晩砕け散る夢
    愛は何千回も壊れました。

    うーん

    彼は雪の下、ベンチで眠ってしまいます。
    寒さが彼を覆い、優しく抱きしめる。
    朝になると彼女は別の男と一緒に戻ってきます。
    彼は彼女を見て、再び心が折れそうになりました。

    うーん

    彼は何も言わず、ただため息をつくだけ
    です。 悲しいことに、彼は心に傷を負いながら家に帰りました。
    一歩ごとに焼け付くような痛み
    愛は何千回も壊れました。

    うーん

    失恋、遠い恋、
    彼女は星のように輝いていますが、彼は影の中にいます。
    毎晩砕け散る夢
    愛は何千回も壊れました。

    うーん
    夜の静寂の中で彼は泣きました
    彼女は自分の痛みに気づかずに輝いています。
    過去の恋、破れた夢
    傷ついた心、苦しむ運命にある。

    うーん

    うーん

    うーん
  • 05
    千の幻想
    00:03:28

    Mille Illusioni

    Ho amato mille donne, tutte diverse,
    Ma nessuna mi ha davvero amato.
    Ho cercato l'amore puro, delicato,
    Ma sulla terra, è solo un'illusione.

    Mille illusioni, cuori spezzati,
    L'amore vero non esiste qui.
    Solo Dio e le anime disincarnate,
    Possono dare l'amore puro, incondizionato.

    Ogni donna un sogno, un desiderio,
    Ma nessuna ha capito il mio cuore.
    Ho cercato l'amore ovunque, senza tregua,
    A volte amando più di dieci donne allo stesso tempo.

    L'amore universale, incondizionato,
    Era il mio sogno, la mia speranza.
    Ma sulla terra, è solo un miraggio,
    Un'illusione che sfugge sempre.

    Mille illusioni, cuori spezzati,
    L'amore vero non esiste qui.
    Solo Dio e le anime disincarnate,
    Possono dare l'amore puro, incondizionato.

    Ho amato mille donne, con tutto me stesso,
    Ma nessuna ha visto il mio vero io.
    Ho cercato l'amore in ogni angolo,
    Solo per scoprire che non esiste qui.

    Ora ho capito, è finita la ricerca,
    L'amore che voglio non si trova sulla terra.
    Solo nelle braccia di Dio e degli spiriti,
    Troverò l'amore puro, eterno.

    Mille illusioni, cuori spezzati,
    L'amore vero non esiste qui.
    Solo Dio e le anime disincarnate,
    Possono dare l'amore puro, incondizionato.

    Ho cercato l'amore in mille volti,
    Ma l'amore che desidero non è di questo mondo.
    Ora so che devo guardare oltre,
    Solo Dio può darmi l'amore che cerco.
    千の幻想

    私は千人の女性を愛してきましたが、それぞれ異なっています。
    でも誰も本当に私を愛してくれなかった
    純粋で繊細な愛を探した しかし、地球上ではそれは単なる幻想にすぎません。

    千の幻想、傷ついた心、
    ここには真実の愛は存在しません。
    神と肉体を持たない魂だけが
    彼らは純粋で無条件の愛を与えることができます。

    女性なら誰しも夢や願望を持っています
    でも誰も私の心を理解してくれませんでした。
    休むことなく、どこにでも愛を探しました
    時には10人以上の女性を同時に愛することもあります。

    普遍的で無条件の愛
    それは私の夢であり希望でした。
    でも、地球上ではそれは単なる蜃気楼にすぎません
    必ず逃げてしまう幻想

    千の幻想、傷ついた心、
    ここには真実の愛は存在しません。
    神と肉体を持たない魂だけが
    彼らは純粋で無条件の愛を与えることができます。

    私はこれまで千人の女性を全身全霊で愛してきました
    でも誰も私の本当の姿を見ていない
    のです。 隅々まで愛を探した
    ここには存在しないことがわかりました。

    分かりました、捜索は終わりました
    私が望む愛は地球上では見つかりません。
    神と霊の腕の中でのみ
    純粋で永遠の愛を見つけます。

    千の幻想、傷ついた心、
    ここには真実の愛は存在しません。
    神と肉体を持たない魂だけが
    彼らは純粋で無条件の愛を与えることができます。

    千の顔の中から愛を探した
    でも私が望む愛はこの世のものではありません。
    もっと詳しく調べなければならないことが分かりました。
    私が求める愛を与えてくれるのは神だけです。
  • 06
    姫と悪魔の間
    00:03:37

    Tra le Principesse e i Demoni

    Sono un uomo sensibile, guardo le donne come principesse,
    Le amo come se fossero dee, ma sono solo traditrici.
    Demoni volgari, anime attaccate alla materia,
    Io viaggio di cuore in cuore, alla ricerca della felicità.

    Tra le principesse e i demoni,
    Il mio cuore si perde, cerca il paradiso.
    Ma trovo solo inganni e illusioni,
    Sono solo un uomo, alla ricerca del vero amore.

    Ogni donna un sogno, una speranza,
    Le vedo brillare come stelle nel cielo.
    Ma dietro quei sorrisi dolci e delicati,
    Si nascondono tradimenti, menzogne amare.

    Le tratto come regine, con rispetto e amore,
    Le vedo come muse, ispiratrici della mia vita.
    Ma loro mi deludono, mi feriscono profondamente,
    Sono solo un uomo che sogna l'amore eterno.

    Tra le principesse e i demoni,
    Il mio cuore si perde, cerca il paradiso.
    Ma trovo solo inganni e illusioni,
    Sono solo un uomo, alla ricerca del vero amore.

    Viaggio di cuore in cuore, sperando di trovare,
    Un'anima pura, un amore sincero.
    Ma incontro solo ombre, maschere di falsità,
    Sono solo un viaggiatore in un mondo di menzogne.

    Le donne che amo, come dee le vedo,
    Ma il loro vero volto è un demone nascosto.
    Io continuerò a cercare, senza mai fermarmi,
    Alla ricerca di un amore che esiste solo nei sogni.

    Tra le principesse e i demoni,
    Il mio cuore si perde, cerca il paradiso.
    Ma trovo solo inganni e illusioni,
    Sono solo un uomo, alla ricerca del vero amore.

    Sono un uomo sensibile, il mio cuore è fragile,
    Ma continuerò a cercare, sperando nel miracolo.
    Forse un giorno troverò la mia dea,
    O forse resterò un viaggiatore solitario, in cerca della felicità.
    姫と悪魔の間

    私は繊細な男で、女性をお姫様のように見ています。
    私は彼らを女神のように愛していますが、彼らはただの裏切り者でしかありません。
    俗悪な悪魔、物質に執着する魂、
    私は幸せを求めて心から心へと旅をしています。

    お姫様と悪魔の間で
    私の心は迷い、楽園を求めます。
    でも騙しと幻想しか見つけられない
    私は真実の愛を探しているただの男です。

    女性なら誰でも夢や希望を持っています
    空の星のように輝いているのが見えます。
    でもその優しくて繊細な笑顔の裏には
    裏切りや痛ましい嘘が隠れている

    私は彼らを女王のように、敬意と愛を持って扱います。
    私は彼らをミューズ、私の人生のインスピレーションの源だと考えています。
    でも彼らは私を失望させ、私を深く傷つけました。
    私は永遠の愛を夢見るただの男です。

    お姫様と悪魔の間で
    私の心は迷い、楽園を求めます。
    でも騙しと幻想しか見つけられない
    私は真実の愛を探しているただの男です。

    見つけたいと願って、心から旅をして
    純粋な魂、誠実な愛。
    でも私が出会うのは影、偽りの仮面だけ、
    私は嘘の世界を旅するただの旅人です。

    私は愛する女性を女神のように見ています しかし、彼らの本当の顔は隠れた悪魔です。
    決して立ち止まることなく探し続けます
    夢の中にだけ存在する愛を探しています。

    お姫様と悪魔の間で
    私の心は迷い、楽園を求めます。
    でも騙しと幻想しか見つけられない
    私は真実の愛を探しているただの男です。

    私は繊細な人間で、心が壊れやすいので
    でも奇跡を願って探し続けます
    いつか私は私の女神を見つけるかもしれません
    あるいは、私は幸せを求めて孤独な旅人のままになるかもしれません。
  • 07
    空の星のように
    00:03:52

    Come le Stelle nel Cielo

    Guardo le stelle nel cielo, brillano così luminose,
    Se solo ci fossero tante donne sincere sulla Terra,
    Come ci sono stelle in un cielo limpido e chiaro,
    Ma le luci della città spesso nascondono la loro maestà.

    Se solo l'amore potesse brillare come le stelle,
    Sincero e puro, senza inganni né catene.
    Ma come le luci della città nascondono il cielo,
    Poche sono le donne veramente sincere sulla Terra.

    Sotto il cielo notturno, mi perdo nei miei sogni,
    Ogni stella una speranza, un amore che non finisce mai.
    Ma sulla Terra, i cuori sono spesso nascosti,
    Dietro maschere di menzogne, inganni e illusioni.

    Cammino tra le ombre, cercando la verità,
    Un'anima che brilli come una stella, senza falsità.
    Ma trovo solo cuori offuscati, pieni di oscurità,
    In un mondo dove la sincerità è rara come un tesoro nascosto.

    Se solo l'amore potesse brillare come le stelle,
    Sincero e puro, senza inganni né catene.
    Ma come le luci della città nascondono il cielo,
    Poche sono le donne veramente sincere sulla Terra.

    Sotto le luci artificiali, i cuori sembrano veri,
    Ma la loro luce è fredda, senza calore né passione.
    Sogno un mondo dove l'amore risplenda senza timori,
    Come le stelle nel cielo, in tutta la loro perfezione.

    Le donne sincere sono rare, come stelle cadenti,
    Un miracolo che appare solo per un momento.
    Ma continuerò a cercare, sperando nel destino,
    Di trovare un amore puro, in un mondo pieno di bugie.

    Se solo l'amore potesse brillare come le stelle,
    Sincero e puro, senza inganni né catene.
    Ma come le luci della città nascondono il cielo,
    Poche sono le donne veramente sincere sulla Terra.

    Guardo le stelle nel cielo, sogno un amore così luminoso,
    Un amore che risplenda nella notte, eterno e maestoso.
    Forse un giorno troverò quella stella rara,
    E l'amore sulla Terra sarà finalmente sincero.
    空の星のように

    空の星を見るととても明るく輝いています
    地球上に誠実な女性がたくさんいれば
    澄んだ空には星があるように
    しかし、街の明かりはその威厳を隠してしまうことがよくあります。

    愛が星のように輝いていれば
    誠実で純粋で、欺瞞や鎖がない。
    でも街の明かりが空を隠すと
    本当に誠実な女性は地球上にほとんどいません。

    夜空の下、夢に迷って
    どの星も希望であり、終わることのない愛です。
    でも地球ではハートが隠れていることが多いんです
    嘘、欺瞞、幻想の仮面の背後に。

    真実を求めて影の中を歩く
    偽りのない星のように輝く魂
    でも心は曇っていて闇に満ちているだけ
    誠実さが隠された宝物と同じくらい希少な世界では。

    愛が星のように輝いていれば
    誠実で純粋で、欺瞞や鎖がない。
    でも街の明かりが空を隠すと
    本当に誠実な女性は地球上にほとんどいません。

    人工照明の下では、ハートは本物のように見えます。
    しかし、彼らの光は冷たく、熱も情熱もありません。
    恐れることなく愛が輝く世界を夢見ています
    空の星のように、すべてが完璧です。

    誠実な女性は流れ星のように稀少
    です。 一瞬だけ現れる奇跡
    でも運命を期待して探し続けます
    嘘だらけの世界で、純粋な愛を見つけるために。

    愛が星のように輝いていれば
    誠実で純粋で、欺瞞や鎖がない。
    でも街の明かりが空を隠すと
    本当に誠実な女性は地球上にほとんどいません。

    空の星を眺めて、とても明るい愛を夢見ています
    夜に輝く、永遠で荘厳な愛。
    いつかあの珍しい星を見つけられるかも知れません
    そして地球上の愛はついに誠実なものとなるでしょう。
  • 08
    失われた女性たち
    00:03:16

    Donne Perdue

    Ho incontrato donne che si torturavano così tanto da perdere il gusto di vivere,
    Eppure avevo l'amore sincero necessario per guarirle tutte.
    Donne troppo volubili, non abbastanza sagge,
    Altre torturate da genitori inconsapevoli,
    E altre ancora che non erano abbastanza forti per vivere semplicemente.

    Donne perdute nel loro dolore,
    Se solo potessero vedere l'amore che avevo da offrire.
    Troppo volubili o troppo tormentate,
    Non abbastanza forti per affrontare la vita.

    Ogni giorno vedevo le loro lacrime,
    Il loro cuore spezzato, la loro anima stanca.
    Volevo essere il faro nella loro notte,
    Ma il loro dolore era una tempesta troppo forte.

    Alcune erano come uccelli in gabbia,
    Intrappolate da genitori senza cuore.
    Altre si perdevano in amori fugaci,
    Senza mai trovare la vera pace.

    Donne perdute nel loro dolore,
    Se solo potessero vedere l'amore che avevo da offrire.
    Troppo volubili o troppo tormentate,
    Non abbastanza forti per affrontare la vita.

    Cercavo di mostrare loro la bellezza della vita,
    Ma le loro ferite erano troppo profonde.
    Si perdevano nel buio, senza una via d'uscita,
    Mentre io lottavo per tenere viva la speranza.

    Ogni sorriso che donavo, sembrava vano,
    Il loro dolore era un abisso senza fondo.
    Ma continuavo a sperare, a credere nell'amore,
    Che un giorno avrebbero visto la luce.

    Donne perdute nel loro dolore,
    Se solo potessero vedere l'amore che avevo da offrire.
    Troppo volubili o troppo tormentate,
    Non abbastanza forti per affrontare la vita.

    Ho incontrato donne che si torturavano così tanto da perdere il gusto di vivere,
    Ma non smetterò mai di amare, di sperare, di lottare.
    Perché l'amore sincero può guarire ogni ferita,
    E un giorno, forse, vedranno la luce che porto dentro.
    失われた女性

    私は、生きる気力を失うほど自分を苦しめた女性たちに出会ってきました。
    それでも、私には彼ら全員を癒すのに必要な誠実な愛がありました。
    女性は気まぐれすぎて賢さが足りません
    何も知らない親によって拷問を受ける人もいます。
    そして、シンプルに生きるほど強くない人もいます。

    痛みに迷った女性たち
    私が差し出さなければならなかった愛を彼らが理解できれば。
    気まぐれすぎる、または苦悩しすぎる
    人生に立ち向かうほど強くありません。

    毎日彼らの涙を見て
    彼らの傷ついた心、疲れた魂。
    彼らの夜の灯台になりたかった
    しかし、彼らの痛みはあまりにも強い嵐でした。

    籠に入れられた鳥のようなものも
    ありました。 心無い親の罠にはまってしまいました
    つかの間の恋に我を忘れてしまう人もいます
    本当の平和を見つけることはできません。

    痛みに迷った女性たち
    私が差し出さなければならなかった愛を彼らが理解できれば。
    気まぐれすぎる、または苦悩しすぎる
    人生に立ち向かうほど強くありません。

    私は彼らに人生の美しさを見せようとしていました。
    しかし彼らの傷は深すぎた
    彼らは暗闇の中で道に迷ってしまい、
    希望を持ち続けるために戦っていた間。

    私が与えたすべての笑顔が無駄に思えた 彼らの苦しみは底なしの深淵でした。
    でも私は愛を信じ続け希望を持ち続けました
    いつか彼らに光が見えますように。

    痛みに迷った女性たち
    私が差し出さなければならなかった愛を彼らが理解できれば。
    気まぐれすぎる、または苦悩しすぎる
    人生に立ち向かうほど強くありません。

    私は、生きる気力を失うほど自分を苦しめた女性たちに出会ってきました。
    でも、私は愛すること、希望すること、戦うことを決してやめません。
    誠実な愛はどんな傷も癒すことができるから
    そしていつか、おそらく彼らは私の中にある光を見るでしょう。
  • 09
    国境のない愛
    00:03:34

    Amore Senza Confini

    Ho amato ai quattro angoli del mondo,
    In Asia, in Canada, in Messico o a Bora Bora.
    Ho amato in Spagna, in Italia anche,
    Ho amato in Svizzera e in Belgio.
    Ovunque sulla Terra ho dato amore sincero.

    Amore senza confini,
    Un cuore che batte per ogni paese.
    Ovunque andassi, portavo il mio amore,
    Un cuore che non conosce barriere.

    In Asia, tra i templi e le risaie,
    Ho trovato sorrisi che illuminavano il mio cammino.
    In Canada, tra le foreste e i laghi cristallini,
    Il mio amore ha trovato un rifugio nel freddo.

    In Messico, tra i colori e le danze,
    Ho danzato con l'amore sotto il sole ardente.
    A Bora Bora, con i piedi nell'acqua turchese,
    Ho condiviso l'amore sotto cieli stellati.

    Amore senza confini,
    Un cuore che batte per ogni paese.
    Ovunque andassi, portavo il mio amore,
    Un cuore che ne conosce barriere.

    In Spagna, tra le strade di Barcellona,
    Ho sentito il flamenco pulsare nel mio cuore.
    In Italia, tra i colli toscani e le coste amalfitane,
    Il mio amore si è nutrito di bellezza e arte.

    In Svizzera, tra le montagne innevate,
    Il mio amore ha trovato calore nei cuori freddi.
    In Belgio, tra i canali e le cioccolaterie,
    Ho condiviso l'amore in ogni dolce momento.

    Amore senza confini,
    Un cuore che batte per ogni paese.
    Ovunque andassi, portavo il mio amore,
    Un cuore che non conosce barriere.

    Ho amato ai quattro angoli del mondo,
    E ovunque ho lasciato un pezzo del mio cuore.
    Perché l'amore sincero non conosce limiti,
    E continua a viaggiare, portando luce ovunque vada.
    国境なき愛

    私は世界の四隅で愛してきました
    アジア、カナダ、メキシコ、ボラボラ島。
    スペインもイタリアも大好きでした
    スイスとベルギーが大好きでした。
    地球上のどこでも、私は心からの愛を捧げてきました。

    国境のない愛
    あらゆる国のために鼓動する心。
    どこへ行くにも愛を持って行きました
    垣根を知らない心

    アジアのお寺と田んぼの間
    自分の道を照らす笑顔を見つけました。
    カナダの森と透き通った湖の中で、
    私の愛は寒さの中で避難所を見つけました。

    メキシコでは、色彩とダンスの中で
    灼熱の太陽の下、愛を込めて踊りました。
    ボラボラ島では、ターコイズブルーの海に足を踏み入れましょう。
    星空の下で愛を分かち合いました。

    国境のない愛
    あらゆる国のために鼓動する心。
    どこへ行くにも愛を持って行きました
    垣根を知らない心

    スペイン、バルセロナの街中で
    フラメンコが心の中で脈動しているのを感じました。
    イタリア、トスカーナの丘とアマルフィ海岸の間
    私の愛は美と芸術によって育まれました。

    スイスの雪を頂いた山々の中で
    私の愛は冷たい心に温かさを見出してくれました。
    ベルギーの運河とチョコレートショップの間
    あらゆる甘い瞬間に愛を分かち合いました。

    国境のない愛
    あらゆる国のために鼓動する心。
    どこへ行くにも愛を持って行きました
    垣根を知らない心

    私は世界の四隅で愛してきました
    そしてどこにでも心の一部を残しました。
    誠実な愛には限界がないから
    そしてそれは旅を続け、どこまでも光をもたらします。
  • 10
    もうひとつのラブソング
    00:03:11

    Una canzone d'amore di più

    In questo mondo vasto e infinito,
    Due cuori si sono trovati,
    Nel dolce abbraccio dell'amore,
    Affrontano insieme la vita.

    Mano nella mano, camminiamo,
    Attraverso i giorni, attraverso le notti,
    Con te ogni sfida è più leggera,
    Ogni gioia è più luminosa.

    L'amore ci guida, ci sostiene,
    In ogni tempesta, in ogni sole,
    Due anime unite, un solo destino,
    Insieme siamo forti, insieme siamo uno.

    Nei momenti di dolore e di lacrime,
    Tu sei il mio rifugio, il mio conforto,
    Nel sorriso e nella risata,
    Sei la luce che illumina il mio cuore.

    L'amore ci guida, ci sostiene,
    In ogni tempesta, in ogni sole,
    Due anime unite, un solo destino,
    Insieme siamo forti, insieme siamo uno.

    E anche quando il mondo è scuro,
    E le strade sembrano senza fine,
    Con te al mio fianco, io non temo,
    Perché l'amore ci mostra la via.

    Ogni giorno è una nuova avventura,
    Ogni notte un sogno da condividere,
    Con te la vita è più dolce,
    Ogni momento è da ricordare.

    L'amore ci guida, ci sostiene,
    In ogni tempesta, in ogni sole,
    Due anime unite, un solo destino,
    Insieme siamo forti, insieme siamo uno.

    In questo viaggio senza fine,
    Con te ho trovato il mio posto,
    Nell'amore eterno e infinito,
    Per sempre sarai il mio tesoro.
    もうひとつラブソングを

    この広大で無限の世界で
    二つの心がお互いを見つけました
    甘い愛の抱擁の中で
    彼らは一緒に人生に立ち向かいます。

    手をつないで歩こう
    昼も夜も
    あなたがいれば、どんな挑戦も簡単になります。
    すべての喜びがより明るくなります。

    愛は私たちを導き、支えてくれます
    どんな嵐でも、どんな太陽でも
    二つの魂が結ばれ、一つの運命
    力を合わせれば私たちは強くなり、力を合わせれば一つになります。

    痛みと涙の瞬間に
    あなたは私の避難所であり、慰めです。
    笑顔と笑い声で
    あなたは私の心を照らす光です。

    愛は私たちを導き、支えてくれます
    どんな嵐でも、どんな太陽でも
    二つの魂が結ばれ、一つの運命
    力を合わせれば私たちは強くなり、力を合わせれば一つになります。

    そして世界が暗いときでも
    そして街路は果てしなく続くように見えます
    あなたがそばにいれば怖くない
    なぜなら愛は私たちに道を示してくれるからです。

    毎日が新しい冒険です
    毎晩共有する夢
    あなたがいれば人生はもっと楽しいものになります。
    あらゆる瞬間が思い出になります。

    愛は私たちを導き、支えてくれます
    どんな嵐でも、どんな太陽でも
    二つの魂が結ばれ、一つの運命
    力を合わせれば私たちは強くなり、力を合わせれば一つになります。

    この終わりのない旅の途中で
    あなたと一緒に私は自分の居場所を見つけました
    永遠で無限の愛の中で
    あなたは永遠に私の宝物です。
  • 11
    永遠のメロディー
    00:03:47

    Melodia Eterna

    Sotto il cielo stellato, i nostri cuori si incontrano,
    In un sussurro dolce, l'amore si rivela,
    Ogni istante con te, un tesoro prezioso,
    Insieme, scriviamo la nostra storia.

    Quando guardo nei tuoi occhi, vedo l'infinito,
    Un mondo di sogni, di passioni, di promesse,
    Mano nella mano, attraversiamo la vita,
    Con te, tutto è possibile, tutto è magia.

    L'amore è la melodia che canta nel nostro cuore,
    Un'armonia perfetta, una luce che non si spegne,
    Due anime che si uniscono in un ballo eterno,
    Insieme siamo invincibili, insieme siamo uno.

    Nei giorni di sole e nelle notti di tempesta,
    Il tuo sorriso è il faro che mi guida,
    Nel caldo abbraccio del tuo amore trovo pace,
    Con te, ogni sfida diventa una vittoria.

    L'amore è la melodia che canta nel nostro cuore,
    Un'armonia perfetta, una luce che non si spegne,
    Due anime che si uniscono in un ballo eterno,
    Insieme siamo invincibili, insieme siamo uno.

    E quando il mondo sembra crollare,
    E le speranze sembrano svanire,
    Con te al mio fianco, so che posso affrontare,
    Perché il nostro amore è eterno, è vero.

    Ogni giorno con te è un dono inestimabile,
    Ogni momento, un ricordo da custodire,
    Nel tuo sguardo trovo la mia casa, il mio rifugio,
    Con te, l'amore è il nostro destino.

    L'amore è la melodia che canta nel nostro cuore,
    Un'armonia perfetta, una luce che non si spegne,
    Due anime che si uniscono in un ballo eterno,
    Insieme siamo invincibili, insieme siamo uno.

    Sotto il cielo stellato, i nostri cuori battono all'unisono,
    In questa melodia eterna, trovo la mia vita,
    Con te, ogni battito è un canto d'amore,
    Per sempre saremo, melodia e armonia.
    エターナルメロディー

    星空の下で心は交わる
    甘いささやきで愛が伝わる
    あなたと過ごすすべての瞬間が大切な宝物
    私たちは一緒にストーリーを書きます。

    あなたの瞳を見つめると無限が見えます
    夢、情熱、約束に満ちた世界
    手を取り合って人生を歩んでいきます
    あなたがいれば、すべてが可能になり、すべてが魔法になります。

    愛は心の中で歌うメロディー
    完璧なハーモニー、決して消えることのない光
    永遠のダンスでひとつになる二つの魂
    力を合わせれば私たちは無敵、力を合わせれば一つです。

    晴れた日も嵐の夜も
    あなたの笑顔が私を導く灯台です
    あなたの愛の温かい抱擁の中で私は平安を見つけます。
    あなたがいれば、どんな挑戦も勝利になります。

    愛は心の中で歌うメロディー
    完璧なハーモニー、決して消えることのない光
    永遠のダンスでひとつになる二つの魂
    力を合わせれば私たちは無敵、力を合わせれば一つです。

    そして世界が崩壊しそうなとき
    そして希望は消え去るようです
    あなたがそばにいてくれれば、きっと乗り越えられると思います。
    私たちの愛は永遠だから、それは真実です。

    あなたと過ごす毎日は、かけがえのない贈り物です。
    あらゆる瞬間、大切にすべき思い出
    あなたの視線の中に、私は家、避難所を見つけます
    あなたとの愛は私たちの運命です。

    愛は心の中で歌うメロディー
    完璧なハーモニー、決して消えることのない光
    永遠のダンスでひとつになる二つの魂
    力を合わせれば私たちは無敵、力を合わせれば一つです。

    星空の下、二人の胸は高鳴る
    永遠のメロディーの中に、私は自分の命を見つける
    君となら、鼓動ひとつひとつがラブソング
    私たちは永遠に、メロディーとハーモニー。
  • 12
    終わりのない愛
    00:03:31

    Amore Senza Fine

    Mmmmmm

    Sotto il cielo infinito, i nostri cuori si fondono,
    Un amore che trascende, che rende folli,
    Oltre il tempo e lo spazio, la nostra storia brilla,
    Un legame eterno, che nessuno può spezzare.

    Quando i tuoi occhi incontrano i miei, il mondo scompare,
    Un vortice di emozioni, un incanto senza fine,
    Con te ogni respiro è un miracolo,
    Ogni battito del cuore è una sinfonia divina.

    Il nostro amore è un fuoco che non si spegne mai,
    Una fiamma eterna, che arde oltre le vite,
    Due anime intrecciate, un solo destino,
    Insieme siamo l'infinito, oltre ogni confine.

    Mmmmmm

    Nei giorni di gioia e nelle notti di tormento,
    La tua presenza è la mia forza, il mio rifugio,
    In ogni abbraccio sento l'eternità,
    In ogni bacio, un frammento di paradiso.

    Il nostro amore è un fuoco che non si spegne mai,
    Una fiamma eterna, che arde oltre le vite,
    Due anime intrecciate, un solo destino,
    Insieme siamo l'infinito, oltre ogni confine.

    Mmmmmm

    Anche quando il tempo ci separa,
    E le stelle sembrano spegnersi,
    Il nostro amore risplende, immortale,
    Perché siamo uniti, oltre ogni limite.

    Ogni giorno con te è un sogno vissuto,
    Ogni momento, un ricordo eterno,
    Nel tuo sorriso trovo il mio universo,
    Con te, l'amore è la nostra realtà.

    Il nostro amore è un fuoco che non si spegne mai,
    Una fiamma eterna, che arde oltre le vite,
    Due anime intrecciate, un solo destino,
    Insieme siamo l'infinito, oltre ogni confine.

    Mmmmmm

    Sotto il cielo infinito, i nostri cuori battono all'unisono,
    In questa melodia eterna, trovo la mia vita,
    Con te, ogni attimo è un canto d'amore,
    Per sempre saremo, amore senza fine.

    Mmmmmm

    Mmmmmm

    Mmmmmm
    終わりのない愛

    うーん

    無限の空の下、心が溶けていく
    人を狂わせる、超越する愛
    時空を超えて、私たちの歴史は輝きます
    誰も壊すことのできない永遠の絆。

    君と目が合えば世界は消える
    感情の渦、終わりのない魅惑、
    あなたがいれば、すべての呼吸が奇跡になります。
    すべての鼓動は神聖な交響曲です。

    私たちの愛は決して消えることのない火です
    命を超えて燃え続ける永遠の炎
    絡み合う 2 つの魂、1 つの運命
    一緒にいると私たちは無限であり、あらゆる境界を超えます。

    うーん

    喜びの日も苦しみの夜も
    あなたの存在は私の力であり、私の拠り所です。
    どのハグにも永遠を感じます
    キスするたびに、楽園の欠片が。

    私たちの愛は決して消えることのない火です
    命を超えて燃え続ける永遠の炎
    絡み合う 2 つの魂、1 つの運命
    一緒にいると私たちは無限であり、あらゆる境界を超えます。

    うーん

    たとえ時間が離れても
    そして星は消えてしまいそうです
    私たちの愛は輝きます、不滅です
    私たちはあらゆる限界を超えて団結しているからです。

    あなたと過ごす毎日は夢のような毎日です。
    あらゆる瞬間、永遠の思い出
    あなたの笑顔の中に私は私の宇宙を見つけます
    あなたがいると、愛が私たちの現実になります。

    私たちの愛は決して消えることのない火です
    命を超えて燃え続ける永遠の炎
    絡み合う 2 つの魂、1 つの運命
    一緒にいると私たちは無限であり、あらゆる境界を超えます。

    うーん

    無限の空の下、二人の胸は高鳴る
    永遠のメロディーの中に、私は自分の命を見つける
    あなたとなら、どんな瞬間もラブソング
    私たちは永遠に、終わりのない愛です。

    うーん

    うーん

    うーん
  • 13
    長い間
    00:02:47

    長い間

    ずっとずっと好きでした
    麦畑が風に踊ったから
    お香キャラバン以来
    彼らはゆっくりと時の流れを越えていきました。
    いつもこの男性たちの中に子供達が
    とても近いので、彼らのドラマに夢中になってしまいます。

    それでも私は自分の中で
    感じています。 私とあなたを結び付ける力。
    毎回、毎回
    私は光のない彼の世界に、泣きながら孤独な子供として戻ってきました。

    ずっとずっと好きでした
    うめき声もあげずに花が咲いたので
    私の愛のすべてがあなたを守ります。
    たとえ自分に対してでも、いつもあなたを支えてくれます。
    ずっとずっと好きでした
    私たちの絆は永遠の糸です。

    毎回、時間を無駄にしすぎます
    あなたを再び見つける前に、私の人生は好転します。
    それでも心の奥底では
    私はこの絆、甘い愛を大切にしています。

    すべての涙、すべての失われた表情
    それは私を、没入した世界のあなたのところへ連れ戻します。
    いつも、いつも、また見つけます
    たとえ世界が私を最も傷つけるときでも。

    ずっとずっと好きでした
    太陽が大空を照らしてから
    私の愛のすべてがあなたを守ります。
    たとえ自分に対してでも、いつもあなたを支えてくれます。
    ずっとずっと好きでした
    私たちの絆は永遠の糸です。

    周りのものすべてが色褪せても
    そして私の心は悲しくなっていきます
    あなたが私を導く灯台であることは知っています
    消えることのない炎は無限です。
    私はいつもあなたを私の中に持ち込んでいます、
    沈黙の中で、混沌の中で、あなたは私のダイヤモンドです。

    ずっとずっと好きでした
    うめき声もあげずに花が咲いたので
    私の愛のすべてがあなたを守ります。
    たとえ自分に対してでも、いつもあなたを支えてくれます。
    ずっとずっと好きでした
    私たちの絆は永遠の糸です。

    長い間

    長い間
  • 14
    完璧な恋人たち
    00:04:00

    完璧な恋人たち

    ずっとずっと好きでした
    時間が経つ前に私たちはすでに一緒にいました
    風に消えた二人の魂
    そして今もここにいます

    私はこの人生で、他人を学ぶことで自分の心を形作ってきました。
    私が失敗していないこと、正しい道を進んでいることを願っています
    明るい人、完璧な恋人たち
    時が経つ前からずっとあなたを愛していました。

    ああ、どれだけ時間を無駄にしたことか
    でも今、私はあなたを見つけました、永遠の愛。
    無限の空の下、僕らは静止している
    魂は一つになり、二度と離れることはありません。

    私はずっとあなたを愛していました、これからもあなたを愛します
    あらゆる瞬間、咲く花すべて
    私たちを包む輝く光
    抱きしめる愛の中で、永遠に一緒に。

    遠く離れた甘い瞬間、私たちは子供のように走っていきました
    私たちの前に永遠が待っている、若い魂であることを幸せに思います。
    永遠にもっと愛し合えるように
    おそらく私たちの使命は、休むことなく愛を完成させることなのかもしれません。

    ああ、どれだけ時間を無駄にしたことか
    でも今、私はあなたを見つけました、永遠の愛。
    無限の空の下、僕らは静止している
    魂は一つになり、二度と離れることはありません。

    私はずっとあなたを愛していました、これからもあなたを愛します
    あらゆる瞬間、咲く花すべて
    私たちを包む輝く光
    抱きしめる愛の中で、永遠に一緒に。

    あなたが私の魂の中でどのように崇拝されているかをお読みください。
    甘くて色とりどりの香りの花びらが君に降り注ぐ あなたの衛兵はユニコーンと機敏なホワイトエルフです。
    この輝く光の中で、プリンセスたちがあなたのそばにいることを誇りに思います。

    ああ、どれだけ時間を無駄にしたことか
    でも今、私はあなたを見つけました、永遠の愛。
    無限の空の下、僕らは静止している
    魂は一つになり、二度と離れることはありません。

    私はずっとあなたを愛していました、これからもあなたを愛します
    あらゆる瞬間、咲く花すべて
    私たちを包む輝く光
    抱きしめる愛の中で、永遠に一緒に。

    そして今もここにいます
    永遠に結ばれて、輝く愛で
    終わりはなく、ただ新たな始まりがあるだけです。
    この旅を私たちは永遠と呼びます。
  • 15
    痛みを超えて
    00:03:34

    痛みを超えて

    最後まで来ました
    私の体には千もの傷がありました。
    それぞれの傷には刻まれた記憶があり
    でも、沈黙の中、あなたはやって来ました。

    疲れて裏切られて霧の中を歩いた
    欺瞞に苦しめられ、苦い人生に迷い、
    私の傷跡は古代の痛みを物語っています。
    でもあなたは身振りで私の苦しみを静めてくれました。

    ああ、死の影に落ちていった
    でも、あなたの手は何も言わずに私を持ち上げてくれました。
    あなたは私の魂を見た、美しくて純粋だった
    そしてあなたは私の中で、あなたが永遠に探していたものを見つけました。

    愛は神の光のように私たちを包み込んでいます
    パラダイス自体が私たちの出会いを歌っていました
    天使たちは私たちの結合を祝いました。
    そして私たちの愛の音で空が震えました。

    あらゆる傷跡が失恋の物語を物語っています。
    でもあなたの視線の中に、私が求めていた安らぎを見つけたの
    私の戦いも苦しみもあなたの側で消えます
    あなたの愛が私が失ったすべてを癒してくれるからです。

    ああ、死の影に落ちていった
    でも、あなたの手は何も言わずに私を持ち上げてくれました。
    あなたは私の魂を見た、美しくて純粋だった
    そしてあなたは私の中で、あなたが永遠に探していたものを見つけました。

    愛は神の光のように私たちを包み込んでいます
    パラダイス自体が私たちの出会いを歌っていました
    天使たちは私たちの結合を祝いました。
    そして私たちの愛の音で空が震えました。

    神聖な沈黙の中で、あなたは私を歓迎してくれました。
    触れた瞬間に溶ける命の重み
    痛みも裏切りも今は遠く離れて
    なぜなら私はあなたの中に最終目的地を見つけたからです。

    永遠に、永遠に…

    ああ、死の影に落ちていった
    でも、あなたの手は何も言わずに私を持ち上げてくれました。
    あなたは私の魂を見た、美しくて純粋だ
    そしてあなたは私の中で、あなたが永遠に探していたものを見つけました。

    愛は神の光のように私たちを包み込んでいます
    パラダイス自体が私たちの出会いを歌っていました
    天使たちは私たちの結合を祝いました。
    そして私たちの愛の音で空が震えました。

    今、私たちはここにいます、団結した魂
    痛みを超えて、死を超えて
    永遠に続く愛で
    パラダイスの柱まで。

インフォメーション

私はホーブックンの作品のひとつひとつを尊重し、大切にしていきたいと思っています。無許可の人物による違法な配布の試みは、これらの作品を展開するための私の戦略を損なうだけでなく、私の作品の完全性を損なうことになります。そうなると、自分の作品を保護するために厳しい措置を講じなければならなくなります。

自分自身に情報を提供し、ページを参照して、私の仕事を尊重していただきありがとうございます 一般利用規約, ザ 法的通知, ザ 販売条件, を定義するルールと同様に、 著作権と適用される罰則.

私の仕事に敬意と関心を寄せていただき、心より感謝いたします。 決定を下す前に、情報を確認し、ページを参照していただくようご協力をお願いいたします。 あなたのようなユーザーのおかげで、私は質の高い作品を作成し、共有し続けることができます。

することを躊躇しないでください 私に連絡して !